Misión y Visión

   

El Consulado de México en coordinación con la Dirección General de Protección a Mexicanos en el exterior tiene como misión, realizar y promover acciones destinadas a garantizar el respeto de los derechos de los mexicanos en el exterior, coadyuvadas con la implementación de los programas y políticas de protección instrumentados en las representaciones de México en el exterior.
Nuestra visión es considerar de manera integral la atención de las necesidades de los mexicanos en la República Federal de Alemania en materia de protección, así como aplicar los programas y ofrecer los servicios que la Representación pueda brindar a los mexicanos en el exterior.
Oficinas Centrales
La Dirección General de Protección a Mexicanos en el Exterior, tiene sus oficinas centrales en Plaza Juárez No. 20, pisos 17 (Col. Centro, Del. Cuauhtémoc, C.P.06010 México D.F.). En la planta baja de este mismo edificio se cuenta con un área de atención al público, donde usted puede recibir asesoría y atención personalizada dentro del horario de: 9:00. a 13:00 hrs. El personal de la Dirección General de Protección a Mexicanos en el Exterior con gusto le atenderá dentro de su ámbito de competencia. Si usted no reside en el D.F. puede asistir a cualquier Delegación Foránea de la Secretaría de Relaciones Exteriores, donde recibirá la misma atención y asesoría.

Ámbito de competencia

   

Entre las áreas de competencia se pueden destacar los siguientes incisos dentro del Art.22 del Reglamento Interior de la Secretaría de Relaciones Exteriores, D.O.F. 8 de enero de 2009, que corresponde a la Dirección General de Protección a Mexicanos en el Exterior:   

II. Dictar los lineamientos y directrices que normen los programas integrales y acciones tendientes a garantizar la protección de los derechos humanos y otras garantías de los mexicanos en el exterior;   

IV. Elaborar programas de protección y, en su caso, ordenar, revisar y aprobar los que deban ser preparados por las representaciones de México en el exterior, así como supervisar su buen desarrollo y cumplimiento;   

V. Instruir a las representaciones de México en el exterior y las delegaciones foráneas para el cumplimiento oportuno y eficaz de las acciones y programas de protección, y supervisar su buen desarrollo; 

VI. Estandarizar los procedimientos y criterios de los programas integrales y acciones de protección, en coordinación con la Dirección General de Servicios Consulares;   

XI. Realizar las funciones derivadas de su designación como autoridad ejecutora o central en tratados y acuerdos internacionales en materia de adopción, sustracción de menores y pensiones alimenticias;   

XII. Ser el conducto para entregar a los beneficiarios los bienes y valores obtenidos y recuperados a su favor, por las representaciones de México en el exterior;   

XIII. Atender, en coordinación con las demás unidades administrativas de la Secretaría, los casos de violación de los derechos humanos y otras garantías de los mexicanos en el exterior o respecto al incumplimiento de tratados o de convenios internacionales que deriven en perjuicio de nacionales mexicanos; 

XVI. Fungir como enlace de la Secretaría con la Secretaría de Gobernación y el Instituto Nacional de Migración, respecto a los mexicanos repatriados;   

La Secretaría de Relaciones Exteriores, a través de sus Embajadas y Oficinas Consulares, vigila y protege los derechos e intereses de sus nacionales en el extranjero, dando especial atención a asistir y aconsejar a nuestros compatriotas en sus relaciones con las autoridades del país en donde se encuentren. Así, entre las diversas gestiones que se realizan, destacan:   

  • Visitar a los connacionales que están detenidos, presos, hospitalizados, o de otra forma en desgracia o indigencia, para ofrecerles el auxilio de la Representación.
  • Orientar y apoyar en diversos asuntos de carácter penal, civil, migratorio y administrativo, incluyendo: la coadyuvancia en el traslado de restos; la pensiones alimenticias; la repatriación de enfermos, indigentes y menores; la localización de familiares; y el auxilio en el intercambio de prisioneros mexicanos en el marco de los tratados en vigor.
  • Asistir en la representación de los mexicanos que estén imposibilitados o ausentes para hacer valer personalmente sus derechos, como en casos de demandas civiles y custodia de menores.
  • Atender asuntos o realizar gestiones en favor de mexicanos, tales como la obtención de documentos oficiales mexicanos.

 

En el ámbito de sus atribuciones el Consulado de México SI puede:

   

  • Verificar que las autoridades judiciales le faciliten acceso a un  abogado, y en su caso la asistencia de un intérprete, que puedan  representarlo legalmente.
  • Verificar  que se le dé un trato digno.
  • Contactar y notificar a su familia en México.
  • Ayudarle a recibir asistencia económica de su familia en México para cubrir sus necesidades básicas.
  • Dar seguimiento a las gestiones para su repatriación, una vez que concluya algún proceso legal que pudiera enfrentar como resultado de su detención durante su estancia en el país.

 

Lo que NO puede hacer el Consulado de México:

   

  • Lograr la liberación de un mexicano detenido por algún delito o infracción, ni obtener para él un trato diferente al que se da a los ciudadanos de este país.
  • Pagar los gastos de representación legal.
  • Responsabilizarse de algún gasto generado por su estancia o detención en este país.
  • Llevar a cabo gestiones ante autoridades alemanas sobre su situación migratoria para facilitar su entrada, su estancia en el país o extender el tiempo previamente autorizado para su visita.
  • Si desconoce el idioma alemán se le sugiere que no firme ningún documento cuyo contenido desconozca; solicite una traducción al español.
  • En caso de que sea detenido o arrestado por la policía  alemana tiene derecho a la asistencia consular.  Para ello solicite que se notifique de inmediato su detención al Consulado de México.

 

Para que un representante consular mexicano pueda ejercer la protección consular deben cumplirse las siguientes condiciones:   

  • Que se trate de un nacional mexicano.
  • Que el nacional solicite o acepte la protección.
  • Que las reclamaciones no sean tardías o fuera del marco legal del Estado receptor

 

 
 

Manual para enfrentar problemas de violencia doméstica en Alemania

 

Cuál es el significado de la violencia doméstica y como se lucha contra ella?


La violencia doméstica agrupa a todas las conductas humanas que se manifiestan en forma de violencia física, sexual y/o psíquica que es  ejercida  por adultos contra otros adultos o menores de edad que conviven en el mismo lugar, independientemente de la relación jurídica que los une (matrimonio/unión libre/hijos/padres, etc.), del sexo, la orientación sexual o la edad de los participantes. El lugar de la violencia carece de relevancia pues los abusos resultan de la relación de convivencia. En la mayoría de los casos, la violencia doméstica tiene lugar en el hogar. Sin embargo las agresiones o los ataques también pueden tener lugar en la calle, en sitios de recreo, parques infantiles, centros comerciales o lugares de trabajo.
Existen diversos tipos de violencia doméstica: Las formas más sutiles se manifiestan con comportamientos que ignoran las necesidades y estados de ánimo de la/s víctima/s y van subiendo de gradación  hasta transformarse en humillaciones, insultos o  intimidación, así como maltrato físico, psicológico y sexual, incluso violaciones y homicidios. La violencia doméstica en sí no constituye un delito como tal pero puede dar origen a conductas como las lesiones y el homicidio que si lo son y que están penados con reclusión en centros penitenciarios.
Por su naturaleza la violencia doméstica exige la intervención de diversas instituciones de protección  social, incluyendo  la policía que actuará de oficio cuando reciba una denuncia de las víctimas o testigos.
La violencia doméstica no es un “asunto privado”. Normalmente las víctimas de violencia doméstica se sienten arrinconadas ya que piensan que están en una situación sin salida por las siguientes razones:
Donde esperaban protección se encuentran con violencia, pues los agresores  son o fueron personas queridas.
Muchas veces existe dependencia económica entre la víctima y el agresor, lo que dificulta dar el paso para denunciar o separarse. En este caso hay que tener en cuenta que si no se actúa nadie lo hará por usted.
Las amenazas, el aislamiento y el control del agresor confunden y debilitan la autoestima de la víctima.
Frecuentemente los niños también son afectados y siempre sufren intensamente sin entender que sucede, sintiéndose en muchas ocasiones, responsables de  los acontecimientos.
Hace algunas décadas la violencia doméstica era un tabú o no se le prestaba la importancia necesaria. Afortunadamente en la actualidad las sociedades modernas condenan severamente la violencia de pareja y familiar. Estas conductas han dejado  de ser consideradas meras “disputas” o “alteraciones del orden”. Estos actos suelen ser cometidos principalmente por hombres en contra de mujeres, según lo refleja  la estadística criminal de la policía alemana. Los niños también son víctimas de estas agresiones,  especialmente cuando se emplea la violencia como solución para resolver conflictos familiares. Además, según las estadísticas alemanas, el 75% de los menores afectados tienden a convertirse frecuentemente, cuando son adultos, en personas que maltratan o agreden a su pareja  o familiares.

La violencia doméstica es una conducta sancionable:


Casi todos los tipos de violencia doméstica dan lugar a penas sancionadas  por el Código Penal (alemán): Destacan la humillación, amenazas, coacción,  privación de la libertad, agresión física, agresiones sexuales y privación de la vida. La “Ley de Protección Civil contra la Violencia” que entró en vigor el 1º.de enero de 2002 , http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/gewschg/gesamt.pdf vino a fortalecer notablemente las posibilidades de protección judicial de las víctimas de violencia doméstica, al establecer medidas para proteger a los agredidos y  sancionar  a los agresores con más firmeza. De este modo la policía cuenta con facultades para proceder contra los autores de la violencia y se ofrece asistencia a las víctimas en caso de que se solicite protección civil ampliada. Además la citada ley faculta a los  juzgados de lo familiar para prohibir al autor de la agresión, acceder a la vivienda conjunta. Este es un requisito imprescindible para evitar que la violencia en la familia o en la relación de pareja se acreciente. Por otro lado, existe la posibilidad de que usted se presente ante el juzgado(Amtsgericht)  para solicitar, con ayuda del  secretario del juzgado (Justizangestellte), una resolución judicial provisional( “Einzweilige Verfügung / gem. § 1 Gewaltschutzgesetz”), por medio de la cual el juez  ordena  el desalojo temporal del agresor de la vivienda común.

 

Debe hacerse notar que, si al término del juicio el agresor es condenado por el tribunal, le tocará  cubrir los costos del  abogado de la agredida y los costos judiciales que se determinen. Además se pueden decretar órdenes judiciales de alejamiento o que prohíban cualquier tipo de comunicación: Llamadas telefónicas, faxes, correos electrónicos, SMS y otras formas de acoso por parte del agresor. Puedes consultar dicha ley en la siguiente liga de internet: http://www.haeuslichegewalt.info/de/zivilrecht.htm.
Asimismo, el tribunal puede obligar al autor de la agresión a que abandone la vivienda utilizada a favor de la  persona en peligro, independientemente de quién sea el arrendatario o a quién pertenezca el inmueble. Por otro lado, los gobiernos estatales de Alemania cuentan con instalaciones para las mujeres y sus hijos que son víctimas de violencia doméstica y que desean salir del lugar en donde se cometieron las agresiones. Dichas instalaciones llevan el nombre de  “Casas de Mujeres”. Dichos refugios  pueden ubicarse, en la jurisdicción de este consulado general, en la siguientes liga de internet:

 

 

Hogares para la Mujer en el estado de Hesse (Hessen):

http://www.selbstschutz-fibel.de/hilfe-frauenhaus-beratung-hess.html
http://www.frauenhaus-frankfurt.de/kontakt.htm

Hogares para la Mujer en el estado de Baden Wurtenberg (Baden Württemberg):
http://www.selbstschutz-fibel.de/hilfe-frauenhaus-beratung-bade.html
y http://www.frauenhilfe-fds.de/frauenhaeuser.pdf

Hogares para la Mujer en el estado de Baviera (Bayern):
http://www.skfbayern.caritas.de/15186.html

Hogares para la Mujer en el estado de Renania Palatinado (Rheinland-Pfalz):
http://www.frauenhaeuser-rlp.de/

Hogares para la Mujer en el estado de Renania del Norte-Westfalia (Nordheim-Westfalen):
http://www.frauen-info-netz.de/

Hogares para la Mujer en el estado de Sarre (Saarland):
http://www.frauennotruf-saarland.de/index.php?id=28

¿Qué debemos hacer cuando somos víctimas de violencia doméstica?
Es indispensable que en cuanto se sufra cualquier tipo de agresión se notifique inmediatamente de lo ocurrido a las autoridades policiacas levantando una demanda (Anzeige) en contra del agresor. Si no se hace, como es muy frecuente que suceda, se contribuye a  que la violencia aumente ya que el agresor se percata de que la víctima  le  tiene miedo y que no habrá consecuencias por sus malos tratos. UNA DENUNCIA A TIEMPO PUEDE AYUDAR A EVITAR QUE EL PROBLEMA SE VUELVA INSOLUBLE. 
La violencia doméstica es a la vez uno de los problemas familiares más graves y frecuentes. Lamentablemente para sus víctimas también es uno de los menos reportados.  En la siguiente  liga tendrás la información que se requiere para presentar la denuncia ante la policía federal alemana:


http://www.bundespolizei.de/DE/_Homepage/home_node.html
  

A PESAR DE LO SEÑALADO ES IMPORTANTE SABER QUE CADA VEZ MÁS VÍCTIMAS Y TESTIGOS  DE VIOLENCIA FAMILIAR DENUNCIAN LOS HECHOS ANTE LA POLICÍA.

NO OLVIDES QUE SI ERES MEXICANA/O PUEDES RECURRIR A ESTE CONSULADO GENERAL, VISITÁNDONOS PERSONALMENTE O LLAMÁNDONOS POR TELÉFONO O ENVIÁNDONOS UN CORREO ELECTRÓNICO PARA QUE EL ÁREA DE PROTECCIÓN A MEXICANOS TE ASESORE O TE ASISTA. Tel. 069 29987512
E-Mail: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

¡RECUERDA QUE NO ESTAS SOLA/O. ESTAMOS A TU DISPOSICIÓN LOS 365 DÍAS DEL AÑO!

Información adicional para los habitantes de la ciudad de Fráncfort del Meno y sus alrededores:
Datos de la organización “Mujeres ayudan a Mujeres” en la ciudad de Fráncfort del Meno :
Verein Frauen Helfen Frauen
Postfach 560235, 60407 Frankfurt
Beratungsstelle Frauen Helfen Frauen
Berger Straße 31-33, 60316 Frankfurt
Tel. 069.48 98 65 51
Autonomes Frauenhaus
Tel. 06101-48311, Fax: 06101-4604
Email: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
http://www.frauenhaus-frankfurt.de/kontakt.htm
Spendenkonto
Kto. 356097-606, BLZ 50010060, Postbank Frankfurt

Frankfurter Rechtshilfekomitee für Ausländer e.V.

COMITÉ DE ASISTENCIA JUDICIAL PARA EXTRANJEROS EN FRÁNCFORT – ASOCIACIÓN REGISTRADA

  

www.rechtshilfekomitee.de

 Dirección y contacto: c/o Evangelische Studierendengemeinde Lessingstraße 2, 60325 Frankfurt am Main teléfono: 069 – 729161 ; Fax: 069 – 729162 Lunes a viernes: de 09:00 a 15:00 horas Asesoramiento en Fráncfort:  Los martes de 18:00 a 20:00 horas en la iglesia “Christuskirche” Beethovenplatz (entrada de la torre) en metro: líneas U6 y U7 (parada Westend) y U4 (parada Bockenheimer Warte) Datos bancarios: Evangelische Kreditgenossenschaft eG Kassel Número de cuenta: 4100905 Código bancario (BLZ): 500 605 00 La corporación de asistencia judicial para extranjeros en Fráncfort apoya a personas de otros países que tienen problemas. 

  • Ayuda a conseguir representación y asesoramiento jurídico adecuado, en excepciones también a aquellos clientes que ya tengan asistencia de letrado
  • En casos excepcionales existe la posibilidad de recibir un apoyo financiero (por ejemplo una contribución para los honorarios del abogado)

 ¿Quiénes somos?Desde el año 1978, la corporación de asistencia judicial para extranjeros en Fráncfort aconseja y apoya gratuitamente a inmigrantes que tienen problemas, en Fráncfort y sus alrededores. En el año 1987 ya existían asociaciones en Múnich, Stuttgart y Pforzheim, aparte de las de Bonn y Fráncfort. De acuerdo a nuestra información, hoy en día somos la única corporación que desde hace 28 años, sin interrupciones, ofrece asesoramiento jurídico gratuito. 

  • En cuestiones de derecho de extranjería y asilo
  • En el derecho laboral y social
  • En problemas del ámbito del derecho de arrendamiento
  • En cuestiones de derecho de formación profesional
  • En conflictos durante la estancia Au-pair
  • En la ilegalidad
  • En trámites con las autoridades
  • En casos particulares urgentes ayudamos a encontrar asistencia médica para personas sin estatus migratorio y seguro médico
  • En algunas ocasiones otorgamos apoyo financiero para los costes de abogado y proceso

 Aparte del asesoramiento legal también tomamos parte en protestas, demandas y campañas públicas que apoyan solicitudes justificadas de inmigrantes y refugiados.   Desde la fundación de la corporación, la dirección postal y el distribuidor de las consultas es la “Evangelische Studierendengemeinde” (comunidad de estudiantes protestantes) ubicada en la Lessingstraße 2. Método laboral Todos los martes de las 18:00 a las 20:00 horas, un abogado examina las solicitudes del público junto con otro asesor. Los equipos cambian todas las semanas, por lo que hacen apuntes de los casos de cada persona para posibles citas posteriores. De esta manera, el siguiente equipo puede seguir trabajando el caso. Los trámites que ya se puedan iniciar, se harán en el momento. A veces los solicitantes sólo necesitan informaciones legales para poder resolver los problemas ellos mismos. Se respira un ambiente de gran alivio en la sala de consultas, cuando se encuentra una solución a un problema que parecía imposible de resolver.

 

¿Tiene usted problemas de salud y no cuenta con seguro médico por diversos motivos?

 La Soberana Orden Militar y Hospitalaria de San Juan de Jerusalén, de Rodas y de Malta, mejor conocida como la Orden de Malta, es una orden religiosa católica fundada en Jerusalén en el siglo XI por comerciantes amalfitanos. Nació dentro del marco de las cruzadas y desde un principio se abocó a ofrecer servicios para atender a los enfermos en sus propios hospitales. En la actualidad es reconocida internacionalmente por las naciones como un sujeto de Derecho internacional. Su sede central se encuentra en la ciudad de Roma, Italia.
En la actualidad mantiene  su misión histórica de asistencia a los enfermos, los necesitados y los más desfavorecidos en más de 120 países, incluido México. Sus programas incluyen la asistencia médica y social, el auxilio a las víctimas de los conflictos armados o de las catástrofes naturales, los servicios de emergencia y de primeros auxilios, la asistencia a ancianos, discapacitados y niños necesitados, apoyo a los migrantes, refugiados y los desplazados internos, sin distinción de religión, de raza o de origen.  Estas actividades las lleva a cabo  gracias al trabajo de sus 13.000 miembros, su cerca de 80.000 voluntarios y 20.000 empleados, la mayoría de ellos personal médico.  Conocida en Alemania como Malteserorden opera en diversas ciudades de este país, brindando diversos servicios de asesoría y asistencia de carácter humanitario como son otorgar servicios médicos a personas con problemas de salud y que no cuentan con seguro médico por diversos motivos.
Puedes obtener información sobre la ubicación de sus unidades de asistencia consultando su portal en la siguiente liga:
http://www.malteser-werke-ggmbh.de/Migration/Stationaere_Betreuung.htm
En la ciudad de Fráncfort del Meno se atiende al público gratuitamente todos los martes de 9:30 a 13:30 en el hospital “Bürger Hospital” que se ubica en la Nibelungenalle # 37, C.P. 60318, Frankfurt am Main. Tel: 069 15 00 15 81
   Consulta internacional humanitaria del Departamento de Salud de la ciudad de Fráncfort del Meno (Servicio médico gratis y anónimo).

En la ciudad de Fráncfort del Meno existe un servicio de consulta médica gratuita que ofrece el Departamento de Salud (Gesundheitsamt) en donde usted se podrá presentar sin contar con un seguro medico y/o permiso de estancia (Visa).
Es importante destacar que es necesario hablar por teléfono anticipadamente para solicitar una cita:

Departamento de Salud (Gesundheitsamt)
Servicio Humanitario Internacional
Breite Gasse 28
60313 Frankfurt am Main

Tel: 069 212 452 41

De acuerdo con la información proporcionada por dicha institución usted no debe preocuparse por no hablar alemán ya que se cuentan con un equipo de médicos y enfermeras que hablan su idioma.  

¡No deje correr más tiempo si usted o sus hijos se encuentran enfermos!.

Para Mayor información consulte el siguiente link:
http://www.frankfurt.de/sixcms/detail.php?id=2996&_ffmpar%5B_id_inhalt%5D=6327770
 Grupo de médicos “Die Ärzte der Welt in München”   En la ciudad de Munich existe un servicio de consulta médica gratuita que ofrece el grupo de médicos denominado: “DIE ÄRZTE DER WELT IN MÜNCHEN” en donde usted se podrá presentar sin contar con un seguro médico y/o permiso de estancia (visa).  
Es importante destacar que no es necesario hablar por teléfono anticipadamente para solicitar una cita. Los horarios de servicio son:

Martes: de las 17:00 a las 20 horas.
Viernes: de las 10 a las 13:00 horas.

El consultorio se ubica en la siguiente dirección
Anlaufstelle open.med
Görresstr. 43
80797 Munich, Baviera      
(U2 Josephplatz / Bus 154)
Teléfono: de las 9:30 a las 17:00 horas:
0177 511 69 65
¡No deje correr más tiempo si usted o sus hijos se encuentran enfermos!.

Para Mayor información consulte la siguiente liga de internet:
http://www.aerztederwelt.org/projekte/openmed-muenchen.html
 

 
 

¿Requiere usted de orientación legal en Alemania, pero no cuenta con los recursos necesarios?

 

El poder judicial de los distintos estados federados de Alemania ofrecen orientación legal( “Rechtsberatung”) en los Juzgados (Amtsgericht) de las ciudades más importantes por 10€ .   En la ciudad de Frankfurt puede acudir al   Amtsgericht Frankfurt   Rechtsberatung   10€ por sesión   Lunes a Viernes 9:30 – 11:45   Jueves 9:30 – 14:00 

En las ciudades como Colonia en donde no se otorga orientación legal directamente en el juzgado, existe la posibilidad de obtener por 10 € un vale (“Beratungshilfeschein”) que cubre los gastos de la primera sesión de orientación legal ante el abogado de su preferencia y que es financiado por los gobiernos estatales citados. 

 Departamento de Asistencia y Protección Consular, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Tel. 069 29987512 NOTA PARA EL PÚBLICO USUARIO: Si usted no pudo obtener el trámite que deseaba realizar en esta representación consular por razones que considera injustificadas, o no le dan una cita oportunamente, le suplico que se comunique directamente con la titular Cónsul Cecilia Villanueva Bracho a su teléfono directo: 069-299-87-514  ANMERKUNG FÜR DIE ANTRAGSTELLER: Wenn die Bearbeitung Ihrer Angelegenheit in diesem Konsulat aus Gründen nicht erfolgt, die Sie als ungerechtfertigt empfinden oder Ihnen kein passender Termin gegeben wird, wenden Sie sich bitte direkt an den Konsul Horacio Aarón Saavedra Archundia, Durchwahl: 069-299-87-514

Entérate

A modificar

Videogalería

Bienvenidos al Consulado
Bienvenidos al Consulado de México en Fráncfort
México el país que creías conocer
México el país que creías conocer
Protección Consular
Protección Consular

Recomendaciones