DOCUMENTOS DE IDENTIDAD
  
¿Qué es el pasaporte y para qué sirve?
El pasaporte es un documento oficial que expide la SecretarĂa de Relaciones Exteriores a travĂ©s de sus oficinas y representaciones consulares.
Haz tu cita mediante Mi Consulado, llama o envĂa un mensaje de WhatsApp al 1-424-309-0009 o ingresando a https://citas.sre.gob.mx/
¿Qué necesitas para tramitarlo?
1. Acreditar la nacionalidad mexicana.
   Si de la consulta a las bases de datos, sistemas o archivos a los que tenga acceso esta oficina consular no se pueda acreditar la nacionalidad de la persona solicitante, deberå presentar alguno de los siguientes documentos:
  I. Acta de nacimiento expedida por la oficina del registro civil mexicano u oficina consular;
  II. Certificado de nacionalidad mexicana;
  III. Declaratoria de nacionalidad mexicana por nacimiento;
  IV. Carta de naturalización;
  V. Cédula de identidad ciudadana, o
  VI. Certificado de matrĂcula consular.
2. IdentificaciĂłn oficial vigente en original (como credencial para votar del INE, matrĂcula consular o licencia de conducir)
Si es renovación deberås presentar tu pasaporte vencido. En caso de robo, pérdida o destrucción, deberå levantarse un acta ante la autoridad competente de EUA o llenar el formato proporcionado en el consulado para dicho fin, asà como presentar nuevamente los requisitos como si fuera un tråmite de primera vez. Asimismo si el pasaporte previo fue emitido antes del 2016.
ÂżCuĂĄnto cuesta el pasaporte? (Costos en USD)
- Pasaporte por tres añosâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ..$ 99
- Pasaporte por seis añosâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ..$133
- Pasaporte por diez añosâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ.$203
*Las personas mayores de 65 años reciben un descuento del 50% en el tråmite de pasaporte.
Si el tråmite es para menores de edad, deberå acompañarle su madre y padre o tutor/tutora. Si alguna o alguno de ellos no puede asistir, deberå enviar una forma OP7
Si requieres un pasaporte de emergencia, asiste al Consulmex Fresno sin cita de lunes a viernes de 7:00 a 11:00 AMÂ con un comprobante impreso de tu emergencia, por ejemplo:
- CondiciĂłn mĂ©dica crĂtica
- Cita migratoria prĂłxima
- Boleto de aviĂłn para los para los prĂłximos siete dĂas siguientes
Nota: Los pasaportes emitidos como casos de emergencia, tendrĂĄn un costo adicional del 30% del valor original
ÂżCuĂĄnto tiempo te tomarĂĄ realizar el trĂĄmite?
El pasaporte se entrega el mismo dĂa de tu cita asĂ que te recomendamos acudir a tiempo en la Oficina Consular y con todos los documentos que te solicitamos. De ser asĂ, el tiempo de espera serĂĄ de aproximadamente una hora.
La MatrĂcula Consular es un documento que expiden las Oficinas Consulares que certifica la nacionalidad e identidad de una persona y que hace constar que se encuentra registrado como mexicano en el exterior. AdemĂĄs, sirve para identificarse ante algunas instituciones gubernamentales locales y ante cualquier autoridad mexicana.
Haz tu cita mediante MiConsulado, llama o envĂa un mensaje de WhatsApp al 1-424-309-0009 o ingresando a citas.sre.gob.mx
¿Qué necesitas para tramitarla?
1. Acreditar la nacionalidad mexicana.
   Si de la consulta a las bases de datos, sistemas o archivos a los que tenga acceso esta oficina consular no se pueda acreditar la nacionalidad de la persona solicitante, deberå presentar alguno de los siguientes documentos:
  I. Acta de nacimiento expedida por la oficina del registro civil mexicano u oficina consular;
  II. Certificado de nacionalidad mexicana;
  III. Declaratoria de nacionalidad mexicana por nacimiento;
  IV. Carta de naturalización;
  V. Cédula de identidad ciudadana, o
  VI. Certificado de matrĂcula consular.
2. IdentificaciĂłn oficial vigente en original (como credencial para votar del INE, matrĂcula consular o licencia de conducir)
 3. Comprobante de domicilio a nombre del solicitante.
- Si es renovaciĂłn, deberĂĄs presentar tu matrĂcula vencida.
- Si cambiaste de domicilio, deberĂĄs presentar un comprobante de domicilio con tu nueva direcciĂłn.
- Para menores de edad, serĂĄ requerida la presencia de ambos padres con identificaciĂłn oficial vigente.
- Si uno de los dos padres no puede asistir, podrĂĄ enviar una Forma OP7 para que pueda realizarse el trĂĄmite.
- El comprobante de domicilio podrĂĄ estar a nombre de uno de los padres.
Costo
$ 40 dĂłlares
Vigencia
Todas las matrĂculas consulares tienen una vigencia de 5 años a partir del dĂa de su expediciĂłn.
Tiempo de entrega
Una vez que tĂș acudes a tu cita en la Oficina Consular y cumple con todos los requisitos, la matrĂcula consular es entregada el mismo dĂa de tu cita, el tiempo de espera es de aproximadamente 1 hora.
Haz tu cita mediante MiConsulado, llama o envĂa un mensaje de WhatsApp al 1-424-309-0009 o ingresando a citas.sre.gob.mx
¿Qué necesitas para tramitarla?
Se deberĂĄn cumplir los siguientes requisitos:
1. Acreditar la nacionalidad mexicana.
      Si de la consulta a las bases de datos, sistemas o archivos a los que tenga acceso esta oficina consular no se pueda acreditar la nacionalidad de la persona solicitante, deberå presentar alguno de los siguientes documentos:
        I. Acta de nacimiento expedida por la oficina del registro civil mexicano u oficina consular;
        II. Certificado de nacionalidad mexicana;
        III. Declaratoria de nacionalidad mexicana por nacimiento;
        IV. Carta de naturalización;
        V. Cédula de identidad ciudadana, o
        VI. Certificado de matrĂcula consular.
2. IdentificaciĂłn oficial vigente en original (como matrĂcula consular, pasaporte, IFE o INE vencida o licencia de conducir).
3. Comprobante de domicilio a nombre del solicitante (con antigĂŒedad menor a 3 meses).
El encargado de autorizar, procesar y enviar tu credencial para votar es el Instituto Nacional Electoral (INE) en MĂ©xico. Los Consulados Ășnicamente procesan tu solicitud.
EL TRĂMITE ES GRATUITO.
Para mayor informaciĂłn llama al 1(866)986-8396 o visita la pĂĄgina: https://www.ine.mx/
¿Qué necesitas para tramitar una copia certificada de tu acta de nacimiento?
â Tener registro con la nacionalidad mexicana
â Acudir al Consulado de lunes a viernes, en un horario de 7:00 a 11:00 AM. No necesitas cita.
â Llenar la solicitud que se te proporcionarĂĄ el dĂa de tu cita
â  IdentificaciĂłn oficial vigente en original (como pasaporte, credencial para votar del INE, matrĂcula consular o licencia de conducir)
â Si tu informaciĂłn no ha sido dada de alta en el Sistema de ImpresiĂłn de Actas, deberĂĄs comunicarte al Registro Civil correspondiente en MĂ©xico para solicitar que suban tus datos para poder imprimirla en el exterior. O bien, imprĂmela desde tu computadora en: https://www.gob.mx/ActaNacimiento/
â Para proteger los datos personales de nuestras y nuestros connacionales, sĂłlo la persona interesada o familiares directos como madre y padre, hijas e hijos, hermanas o hermanos y cĂłnyuge con acta de matrimonio, podrĂĄn realizar el trĂĄmite presentando una identificaciĂłn oficia
¿Qué es la OP7?
Es el formato que deben llenar la madre y padre o tutor/tutora/tutores para realizar el tråmite de pasaporte para menores de edad, a través del cual, dan su autorización para que la o el menor, puedan obtener su pasaporte.
(Recuerda que tanto madre y padre o tutor/tutora/tutores deben acudir a la cita para la expediciĂłn del pasaporte.)
- Le corresponde a la Oficina Consular el llenado de estos formatos con la informaciĂłn que se encuentra en los documentos que nos proporciones, asĂ que no deberĂĄs realizar ningĂșn llenado a mano. Solo tienes que leer y revisar cuidadosamente que esta informaciĂłn se haya capturado de manera correcta con tus datos.
- Presentar copia legible y original del acta de nacimiento del menor e identificaciĂłn oficial vigente con fotografĂa del padre que va a enviar el permiso.
3. Si no puedes presentarte personalmente para realizar el trĂĄmite, deberĂĄs:
- Acercarte a la DelegaciĂłn de la SecretarĂa de Relaciones Exteriores mĂĄs cercana en caso de encontrarte en MĂ©xico y tramitar el formato OP7 para que puedan enviarlo a este Consulado General.
- Acudir al Consulado mĂĄs cercano en caso de vivir en el extranjero para, de igual forma, llenar el formato OP7.
La forma OP-7 es gratuita. Solo se hace el pago de lo que va a tramitar.
NO ES NECESARIO AGENDAR UNA CITA (Puede acudir al consulado en Fresno de lunes a viernes de 7 a 11am)
- ÂżCĂłmo se envĂa?
- El Consulado o DelegaciĂłn de la SRE enviarĂĄ la forma OP-7 donde se harĂĄ el trĂĄmite de pasaporte o matrĂcula consular en lapso no mayor a 7 dĂas.
La patria potestad que ejercen los padres sobre los menores hijos no se pierde por el hecho de que vivan separados o se hayan divorciado. Solamente si un juez establece la pérdida de la patria potestad o le da a alguno de los padres la facultad de sacarle el pasaporte sin el consentimiento del otro padre, podrå realizar el tråmite. En ausencia de esta sentencia, ambos padres tienen que firmar la OP7
¿Qué es la OP8?
Es el trĂĄmite que deberĂĄn realizar quienes asisten a una persona mayor de edad con alguna discapacidad que le dificulte la posibilidad de manifestar su voluntad para la expediciĂłn de un pasaporte en las Oficinas Consulares.
Si eres mayor de edad y menor de cuarenta años y no realizaste tu Servicio Militar en México, tienes la oportunidad de tramitar tu cartilla militar en las oficinas consulares.
ÂżCuĂĄles son los requisitos para realizar el trĂĄmite?
Necesitas llenar la solicitud y presentar los siguientes documentos en original y dos copias adicionales tamaño carta:
- Â Acta de nacimiento original.
- IdentificaciĂłn oficial vigente.
- Comprobante de domicilio de la circunscripciĂłn (Condados de Fresno, Madera Merced, Tulare, Kings, Kern, Mariposa, Inyo).
- Comprobante del Ășltimo grado de estudios.
- El solicitante deberĂĄ comprobar que residiĂł en el mismo domicilio durante mĂnimo un año y que permanecerĂĄ ahĂ un año mĂĄs.
- Todas las fotocopias que se presenten deben leerse claramente y en el caso de la identificaciĂłn: la firma y la fotografĂa deben verse claramente. *No olvide fotocopiarla parte trasera de la identificaciĂłn, donde aparece la firma.
Tus documentos serĂĄn sujetos a revisiĂłn para su aprobaciĂłn. Si son aceptados, se te darĂĄ una cita para que puedas continuar con la realizaciĂłn de tu trĂĄmite.
*En casos especiales, se te podrĂĄ solicitar alguna documentaciĂłn adicional.
Tu fotografĂa para la Cartilla Militar serĂĄ tomada de manera digital, por lo que necesitarĂĄs cumplir con los siguientes requisitos de aspecto fĂsico:
- Sin barba, bigote o patillas;
- Sin aretes u otros objetos colocados en el rostro mediante perforaciones;
- Sin argollas en la cara;
- Cabello corto, bien peinado o recogido y;
- Vestir camisa de color claro (blanca o beige).
De lo contrario, no procederĂĄ tu trĂĄmite.
La SecretarĂa de la Defensa Nacional remitirĂĄ la Cartilla y su hoja de liberaciĂłn en un periodo aproximado de dos años, y serĂĄ entregada Ășnicamente a la persona que realizĂł el trĂĄmite. Por lo que, si tu permanencia en nuestra circunscripciĂłn serĂĄ por menos de dos años, te recomendamos realizarlo en MĂ©xico o en el Consulado mĂĄs cercano a tu residencia.
EL TRĂMITE ES TOTALMENTE GRATUITO Y NO NECESITAS CITA PARA REALIZARLO. SĂłlo acude al Consulado (7435 N. Ingram Ave., Fresno, CA 93711) de lunes a viernes en un horario de 7:00 am a 11:00 pm.
Costo por correcciĂłn de los datos base de la cartilla (USD)............ $16.00
Costo por expediciĂłn de duplicado de la cartilla (USD)...................$16.00
Si no cuentas con ninguna de las siguientes identificaciones:
- MatrĂcula consular.
- Credencial para votar.
- Pasaporte mexicano o extranjero.
- Licencia de conducir expedida por DMV.
- Tarjeta de IdentificaciĂłn expedida por el DMV de la circunscripciĂłn
- Certificado de Primaria, Secundaria o Preparatoria expedidos por la SEP con fotografĂa y/o medidas de seguridad.
- Credencial de escuela (Elementary, Middle School, High School, College o Universidad de la circunscripciĂłn).
- Official Transcript de escuela de la circunscripciĂłn con sello sobre la foto y firma del funcionario escolar.
- Precartilla Militar.
- Carta de Pasante expedida por la SEP.
- TĂtulo Profesional.
- Cédula Profesional.
- Declaratoria de Nacionalidad Mexicana.
- Credencial INAPAM (INSEN).
- Licencia de conducir mexicana con medidas de seguridad (sujeto a aprobaciĂłn).
- Tarjeta de Residente.
- Tarjeta de cruce fronterizo tipo lĂĄser o BCC.
- Certificado de no antecedentes penales con fotografĂa con vigencia de 90 dĂas.
- Credencial de IMSS, ISSSTE, o ISSFAM con fotografĂa.
- Credencial de las Fuerzas Armadas de México.
- Carta del pediatra con fotografĂa del menor y firma del doctor. (solo para menores de 7 años).
Como Ășltima instancia, puedes solicitarle a dos familiares o amigos que acudan a la Presidencia Municipal de donde seas originario en MĂ©xico y tramiten una Constancia de Identidad. La cual deberĂĄ incluir:
- FotografĂa con sello oficial.
- Nombre completo.
- Fecha y lugar de nacimiento.
- Nombre de los padres.
- Domicilio actual en los Estados Unidos.
- Firmada por el Presidente Municipal y dos testigos.
- En hoja membretada.
- Fotocopia de las identificaciones de los testigos por ambos lados.
SĂłlo tendrĂĄ validez de 90 dĂas para poder ser usada en tu trĂĄmite ante el Consulado.
- DeberĂĄ presentarse en hoja membretada de la autoridad. Este documento es Ășnicamente para casos excepcionales.
No olvides anexar copias de las identificaciones de los dos testigos por ambos lados y que tu firma coincida en ambos documentos.

Un cotejo es una copia con certificaciĂłn legal de tus documentos mexicanos originales.
Para realizar trĂĄmites como pago de impuestos, (IRS), migraciĂłn, entre otros, no es necesario enviar tus documentos ni identificaciones originales; puedes enviar un cotejo de tu matrĂcula consular, pasaporte o de tu acta de nacimiento, segĂșn te lo requieran.
Costo por cotejo de documento (USD)..........................................$19
No necesitas agendar cita para realizarlo.
ÂĄProtege tus documentos originales!

REGISTRO CIVIL Y SERVICIOS NOTARIALES
¿Qué necesitas para tramitar una copia certificada de tu acta de nacimiento?
â Tener registro con la nacionalidad mexicana
â Acudir al Consulado, de lunes a viernes, en un horario de 7:00 a 11:00 am. No necesitas cita.
â Llenar la solicitud que se te proporcionarĂĄ el dĂa de tu cita
â IdentificaciĂłn oficial vigente en original (como pasaporte, credencial para votar del INE, matrĂcula consular o licencia de conducir)
â Si tu informaciĂłn no ha sido dada de alta en el Sistema de ImpresiĂłn de Actas, deberĂĄs comunicarte al Registro Civil correspondiente en MĂ©xico para solicitar que suban tus datos para poder imprimirla en el exterior. O bien, imprĂmela desde tu computadora en: https://www.gob.mx/ActaNacimiento/
â Para proteger los datos personales de nuestras y nuestros connacionales, sĂłlo la persona interesada o familiares directos como madre y padre, hijas e hijos, hermanas o hermanos y cĂłnyuge con acta de matrimonio, podrĂĄn realizar el trĂĄmite presentando una identificaciĂłn oficia
Haz tu cita mediante Mi Consulado, llama o envĂa un mensaje de WhatsApp al 1-424-309-0009 o ingresando a https://citas.sre.gob.mx/
Requisitos:
· Copia certificada del acta de nacimiento (original);
· IdentificaciĂłn oficial con fotografĂa;
· Para menores de edad, serå requerida la presencia de la madre y el padre o quienes ejerzan la patria potestad.
Si tienes dudas sobre este trĂĄmite, envĂanos un correo electrĂłnico a Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.. El proceso es confidencial. La primera copia certificada es gratuita.
Â

Haz tu cita mediante Mi Consulado, llama o envĂa un mensaje de WhatsApp al 1-424-309-0009 o ingresando a www.miconsulado.sre.gob.mx
Requisitos:
1. Acta de nacimiento de la persona a registrar.
2. Acta de nacimiento del padre o madre de nacionalidad mexicana.
3. IdentificaciĂłn oficial vigente de las personas participantes en el registro.
NOTA:
- El dĂa de su cita deberĂĄ presentar todos los documentos en original.
- Recuerda presentar acta de matrimonio entre los padres si éste se realizó fuera de México o en caso de que la madre presente una identificación con apellido de casada.
Si tienes dudas sobre tu documentaciĂłn escribe al correo Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
* El trĂĄmite y la primera acta certificada, son gratuitos.
* Copias adicionales tienen un costo de $19 USD.
Todas las parejas sin importar su género, pueden casarse en el Consulado de México, siempre y cuando cumplan los siguientes requisitos:
1. Ambos contrayentes deben ser mexicanos.
2. DeberĂĄn presentar los siguientes documentos:
- Actas de nacimiento de los contrayentes.
- IdentificaciĂłn oficial con fotografĂa de los contrayentes (puede ser matrĂcula consular, pasaporte, credencial para votar INE o IFE, identificaciĂłn o licencia de conducir expedida por el DMV).
*Si los contrayentes son menores de 18 años, deberån estar presentes sus padres, ambos con identificación oficial.
AsegĂșrense de que:
· Todos los documentos son originales.
· Se pueden leer y no estån rotos, doblados o tachados.
· El nombre, apellidos y fecha de nacimiento sean iguales en el acta de nacimiento y en la identificación.
Costo Por TrĂĄmite: $64 USD
Haz tu cita mediante Mi Consulado, llama o envĂa un mensaje de WhatsApp al 1-424-309-0009 o ingresando a https://citas.sre.gob.mx/
Si tienes dudas sobre tu documentación escribe al correo Esta dirección de correo electrónico estå siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Si un nacional mexicano fallece en los Estados Unidos, puedes realizar el registro de defunciĂłn en el Consulado.
Haz tu cita mediante MiConsulado, llama o envĂa un mensaje de WhatsApp al 1-424-309-0009 o ingresando a citas.sre.gob.mx
Requisitos:
1. Solicitud debidamente llenada.
La puedes obtener en el Consulado.
2. Certificado de defunción estadounidense.
Death Certificate en original. No se aceptan documentos que estĂ©n deteriorados (rotos, tachados o borrados) o que no sean legibles.Â
3. Acreditar la nacionalidad mexicana de la persona fallecida.
Si de la consulta a las bases de datos, sistemas o archivos a los que tenga acceso esta oficina consular no se pueda acreditar la nacionalidad de la persona solicitante, deberĂĄ presentar alguno de los siguientes documentos:
I. Acta de nacimiento expedida por la oficina del registro civil mexicano u oficina consular;
II. Certificado de nacionalidad mexicana;
III. Declaratoria de nacionalidad mexicana por nacimiento;
IV. Carta de naturalizaciĂłn;
V. Cédula de identidad ciudadana, o
VI. Certificado de matrĂcula consular.
4. Identificación oficial en original de la persona fallecida.
(como pasaporte, credencial para votar del INE, matrĂcula consular o licencia de conducir)
5. Identificación oficial vigente en original de la persona declarante del fallecimiento.
(como pasaporte, credencial para votar del INE, matrĂcula consular o licencia de conducir)
Si tienes dudas sobre los documentos, escribe un correo electrónico a: Esta dirección de correo electrónico estå siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Costo:
*$19 USD por cada copia certificada de acta de defunciĂłn
Si la Ășltima voluntad de tu familiar era ser enterrado o que sus cenizas fueran trasladas a MĂ©xico, es importante que antes tramites un permiso que te permita internar los restos o cenizas.
Requisitos:
â Permiso de trĂĄnsito de cadĂĄver o cenizas.
â En original, expedido por la autoridad sanitaria competente del lugar donde ocurriĂł el fallecimiento. DeberĂĄ acompañarse de una traducciĂłn al español.
â Acta de defunciĂłn mexicana o estadounidense.
â En el caso de las actas estadounidenses, Ă©stas deberĂĄn venir apostilladas y con traducciĂłn al español.
â Carta al embalsamador, deberĂĄ venir apostillada y con traducciĂłn al español para el traslado de cuerpo. En el caso de cenizas, deberĂĄ acompañarse del Certificado de CremaciĂłn emitido por la funeraria con su correspondiente apostilla y traducciĂłn al español.
InformaciĂłn Importante:
â Todos los documentos deberĂĄn contener el nombre del fallecido, tal y como aparece en el acta de nacimiento o identificaciĂłn mexicana.
â En el caso de cadĂĄveres, si el certificado de defunciĂłn no especifica la causa de muerte o la señala como âpendingâ, deberĂĄ incluir una carta del Departamento de Salud u Oficina del Sheriff, con su traducciĂłn al español, donde indique que la causa de muerte no fue por alguna enfermedad contagiosa, como COVID-19. En caso positivo, la carta del embalsamador deberĂĄ indicar que el ataĂșd estĂĄ debidamente sellado. Esto no aplica en el caso de cenizas.
â En caso de que los restos vayan a ser enterrados en la Ciudad de MĂ©xico, deberĂĄ presentar el certificado de defunciĂłn mexicano, el cual puede tambiĂ©n tramitar en el Consulado.
Horario de atenciĂłn al pĂșblico y recepciĂłn de documentos: lunes a viernes 7:00 a 11: AM.
NO SE REQUIERE CITA. TrĂĄmite sin costo.
¿Naciste en México, pero no fuiste registrado en su momento? Si cumples los requisitos, puedes realizar este tråmite en el Consulado:
Requisitos:
- Certificado de Nacimiento
- En caso de no contar con el certificado de nacimiento, puedes presentar:
- Constancia de parto o de alumbramiento, que contenga el nombre y firma del médico o partera que haya asistido el alumbramiento; lugar, fecha y hora de nacimiento, y nombre completo de la madre
- Prueba de ADN de los padres, en caso de ser requerida, la cual deberĂĄ cumplir con las formalidades tĂ©cnicas y cientĂficas para comprobar la filiaciĂłn: Emitido por el hospital o clĂnica de salud donde naciĂł la persona, o emitido por la partera (debidamente registrada ante la SecretarĂa de Salud) que atendiĂł el nacimiento. Debe contener nombre completo, fecha y lugar de nacimiento de la madre, huella plantar del reciĂ©n nacido y su sexo, fecha y hora de nacimiento, domicilio en que ocurriĂł el nacimiento y sello de la instituciĂłn pĂșblica, privada o social del Sector de Salud; nombre y firma de la autoridad mĂ©dica que certifica, asĂ como nĂșmero de cĂ©dula profesional si se trata de un mĂ©dico.
- Acreditar el derecho a la nacionalidad mexicana
- Acta de nacimiento
- Certificado de nacionalidad mexicana
- Carta de naturalizaciĂłn
- Pasaporte mexicano vigente
- MatrĂcula Consular de Alta Seguridad vigent
- Documentos probatorios de nacionalidad mexicana de los padres.
- En caso de que el padre no se pueda presentar, deberĂĄ presentar copia certificada del acta de matrimonio. Si no estĂĄn casados, deberĂĄ enviar un Poder Notarial Especial expedido ante Notario PĂșblico en MĂ©xico o ante un Consulado. De lo contrario, el registro se realizarĂĄ como hijo de madre soltera.
- IdentificaciĂłn oficial de la persona a registrar. Pueden ser credenciales de la escuela o registros que contengan una fotografĂa de la persona. Es indispensable que el nombre coincida en toda la documentaciĂłn presentada.
- Identificaciones de los padres, cuya informaciĂłn coincida con los comprobantes de filiaciĂłn y en los probatorios de nacionalidad.
- Comprobante de domicilio (puede estar a nombre de uno de los padres).
- En caso de no contar con el certificado de nacimiento, puedes presentar:
Â
El dĂa de tu cita, deberĂĄ presentarse la persona a registrar. En el caso de ser menores de edad, deben presentarse acompañados de sus padres (madre o padre, tutor o quien ejerza la patria potestad.)
* Si no cumples con los requisitos anteriores, el proceso de registro deberås llevarlo a cabo en México, ante las oficinas del Registro Civil como un registro de nacimiento extemporåneo.
Si naciste en México y obtuviste otra nacionalidad antes del 20 de marzo de 1998, entonces perdiste la nacionalidad mexicana. ¿Cómo puedes recuperarla?
Requisitos:
a. Acta de nacimiento mexicana (en original).
b. Pasaporte o identificaciĂłn oficial vigente.
c. Dos fotografĂas recientes, tamaño pasaporte, a color y en fondo blanco.
d. Certificado de naturalizaciĂłn (en original).
i. Es recomendable solicitar una copia certificada a USCIS, ya que este documento se quedarĂĄ en archivo
Una vez que tengas la copia certificada de tu Certificate of Naturalization', deberås traducirlo al español con un traductor certificado de California y enviar ambos (original y traducción) a apostillar al Departamento de Estado en Washington, DC.
*Mujeres con apellido de casada deberĂĄn presentar su acta de matrimonio
ÂżCĂłmo solicitar una copia certificada de tu Certificate of Naturalization?
DeberĂĄs obtener una copia certificada de tu Certificado de Naturalizacion en las oficinas de Inmigracion y CiudadanĂa (USCIS)
Puedes hacer tu cita en www.uscis.gov/n-565
El dia de tu cita con USCIS, lleva contigo tu certificado y una identificaciĂłn.
ÂżCĂłmo apostillar tu documento?
Al recibir la copia certificada serĂĄ necesario que se envĂe al Departamento de Estado en Washington DC para su apostilla. Pero esto, serĂĄ necesario enviar:
- La copia certificada del Certificado de NaturalizaciĂłn
- Una carta que contenga los datos del interesado, como domicilio, edad y objetivo del trĂĄmite
- Un sobre prepagado por correo certificado, para recibir el documento apostillado
- Money Order por concepto de âapostilleâ. Consultar el costo con el Departamento de Estado
La direcciĂłn a enviar es:
Office of Authentications
US. Department of State
CA/PPT/S/TO/AUT
44132 Mercure CIR PO BOX 1206
Sterling, VA 20166
Haz tu cita mediante MiConsulado, llama o envĂa un mensaje de WhatsApp al 1-424-309-0009 o ingresando a citas.sre.gob.mx
Costo por trĂĄmite: $23 USD
Si necesitas mĂĄs informaciĂłn o tienes dudas, escribe un correo a: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.


ÂżCĂłmo obtener un poder notarial, testamento, repudio de derechos, subsecuente testimonio o revocaciĂłn de poder?
 Haz tu cita mediante MiConsulado, llama o envĂa un mensaje de WhatsApp al 1-424-309-0009 o ingresando a citas.sre.gob.mx
1. Consulta con tu abogado o la instituciĂłn que te lo solicita, quĂ© tipo de documento requieres, segĂșn sea tu caso en particular. Para el trĂĄmite de testamento deberĂĄs decidir antes a quiĂ©n o a quiĂ©nes heredarĂĄs tus bienes.
2. Requisitos:
  Personas de nacionalidad mexicana deberån presentar una de las siguientes identificaciones oficiales:
- Pasaporte mexicano.
- MatrĂcula consular.
- Credencial de elector (acompañada de su acta de nacimiento en original).
- Licencia de conducir o identificación oficial (acompañada de su acta de nacimiento original).
   Personas extranjeras deberån presentar:
- Pasaporte extranjero.
- Licencia de conducir o identificaciĂłn oficial.
*Personas que usen apellido de casada en su identificaciĂłn, deberĂĄn presentar su Acta de Matrimonio.
â Si la persona estĂĄ casada bajo el rĂ©gimen de sociedad conyugal (bienes mancomunados) y requiere dar un poder de actos de administraciĂłn y/o dominio o uno especial que implique el manejo de un bien que forme parte del patrimonio conyugal, el cĂłnyuge tendrĂĄ que estar presente y presentar una identificaciĂłn oficial. Se exceptĂșa cuando el cĂłnyuge serĂĄ el apoderado.
â En el caso de que la persona solicitante no sepa firmar, leer ni escribir, no pueda ver o bien, no hable el idioma español, deberĂĄ ser asistido por un testigo de asistencia o intĂ©rprete (que no sea familiar o tenga interĂ©s en el asunto), quien deberĂĄ presentar identificaciĂłn oficial con fotografĂa.
Tramitar juicio: Proporcionar datos del juzgado, expediente, lugar donde se encuentra el juicio y las partes involucradas.
Bienes ejidales: DeberĂĄ presentar el Certificado Parcelario, Certificado de Derechos Agrarios o la sentencia de un tribunal agrario.
Cuentas bancarias: DeberĂĄ proporcionar el nombre del banco, nĂșmero y ubicaciĂłn de la sucursal donde se abriĂł la cuenta, nĂșmero de cuenta y nĂșmero de cliente. Propiedades: Se sugiere presentar copia de la escritura donde aparezca el domicilio, medidas y colindancias.
Venta de automĂłvil: DeberĂĄ presentar copia de la factura de compra.
* Si tienes dudas, envĂa un correo a: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Costo:
- Poder, Repudio, RevocaciĂłn: $173.00 USD
- Testamento para Mexicanos: $219.50 USD
- Testamento para NO Mexicanos $439 USD
ÂżPlaneas regresar a MĂ©xico de forma definitiva? ÂĄHaz tu menaje de casa y llĂ©vate tus pertenencias! Requisitos: -Pasaporte mexicano -Matricula Consular -Declaratoria de nacionalidad mexicana -Copia certificada del acta de nacimiento -Carta de naturalizaciĂłn -Pasaporte mexicano -Matricula Consular -Credencial para votar expedida por el INE -Cartilla Militar -Licencia de conducir de California -IdentificaciĂłn expedida por el DMV. -MatrĂcula Consular, con expediciĂłn no mayor a 6 meses -Contrato de arrendamiento -Recibos de pago de salarios o de servicios pĂșblicos (agua, luz, gas, telĂ©fono, etc.) -Carta de trabajo -DeclaraciĂłn de impuestos DeberĂĄ estar escrita a mĂĄquina o computadora, contener una descripciĂłn detallada de los bienes y cantidad que integran, utilizando el siguiente formato: (CONSULTAR EJEMPLO) Costo a mexicanos: $142.00 USD Costo a no mexicanos: $190.00 USD No se requiere cita para el trĂĄmite, puedes acudir al Consulado de lunes a viernes de 7:00 a 11:00 AM. La Ley Aduanera Mexicana establece que todos los mexicanos que regresan definitivamente a MĂ©xico despuĂ©s de haber residido por un mĂnimo de seis meses en el extranjero inmediatamente anteriores a la fecha de su regreso, cuentan con el beneficio de certificar su lista de menaje de casa, para poder importarlo a MĂ©xico libre de impuestos. Este certificado debe prepararse de forma individual si se vive solo, o por familia cuando existan dependientes econĂłmicos viviendo con usted, y debe realizarlo el jefe de familia. Puntos a considerar: NOTA: Este servicio que es adicional al Certificado, es necesario ya que ellos prepararĂĄn un pedimento de importaciĂłn que presentarĂĄs a la hora de realizar tu importaciĂłn de bienes. Solo pagarĂĄs los honorarios del agente aduanal. Esto no significa que estĂĄs pagando impuestos por esos bienes. *Se recomienda consultar la pĂĄgina Internet de la aduana mexicana para verificar si alguno de los artĂculos mencionados en su lista de menaje de casa estĂĄ sujeto a un impuesto de importaciĂłn en: (http://omawww.sat.gob.mx/aduanasPortal). Certificado para acreditar la supervivencia fĂsica de los pensionistas del Gobierno de MĂ©xico Requisitos y procedimiento: Pensionistas Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado (ISSSTE) Acudir a la Oficina Consular y presentar: El interesado deberĂĄ remitir su certificado por alguna de estas dos vĂas: Pensionistas Instituto de Seguridad Social para las Fuerzas Armadas Mexicanas (ISSFAM) Verificar en la base de datos en la pĂĄgina de internet: https://issfam2.azurewebsites.net/AdmonUsuariosRev/login.jsp *Tener la siguiente informaciĂłn lista: -NĂșmero de expediente -Tipo de beneficio -NĂșmero de filiaciĂłn y nombre -Datos de cotejarĂĄ con tarjeta de filiaciĂłn *Se te informarĂĄ tu nĂșmero de folio y en hoja blanca se imprimirĂĄ el comprobante de supervivencia. Llamar al sistema telefĂłnico establecido por BANJERCITO, disponible en el nĂșmero telefĂłnico: (+52) 55 5626 0588. Acude a la oficina consular mĂĄs cercana a tu domicilio con: -Un comprobante de ser pensionistas, como credencial ISSFAM o talĂłn de pago. -IdentificaciĂłn con fotografĂa. -El agente verificador acreditado te ayudarĂĄ a realizar tu enrolamiento de voz. Pensionistas Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) PERIODOS DE COMPROBACIĂN DE SUPERVIVENCIA ISSSTE, ISSFAM, IMSS Primer semestre: Deben verificar su supervivencia dos veces en el tĂ©rmino de un año, dentro de cualquier mes, siempre y cuando exista un periodo de separaciĂłn de seis meses entre cada verificaciĂłn . Segundo semestre: HORARIOS DE ATENCIĂN Lunes a viernes de 7:00 a 11:00 AM. NO SE REQUIERE CITA Â
PROTECCIĂN A MEXICANOS
ÂżTus derechos humanos fueron violados?
El Consulado de MĂ©xico ofrece asistencia consular a personas mexicanas vĂctimas de violaciones a derechos humanos en el exterior y les ayuda a canalizar denuncias ante las autoridades correspondientes, independientemente de su condiciĂłn migratoria.
El consulado brinda especial atenciĂłn a aquellas personas que han sido vĂctimas de acciones por parte de autoridades que atentan contra su vida e integridad fĂsica (policĂa, patrulla fronteriza, autoridades migratorias, entre otras).
Si tus derechos humanos han sido violados, ponte en contacto con el Departamento de ProtecciĂłn.
El Consulado de MĂ©xico ofrece orientaciĂłn general sobre procesos jurĂdicos y administrativos a personas mexicanas detenidas por autoridades migratorias y a sus familiares para ayudarles a entender su situaciĂłn legal y vigilar el respeto a su integridad fĂsica y sus derechos.
Es importante saber que el Consulado de MĂ©xico no pude representar a una persona en un juicio ante autoridades ni cubrir el costo del proceso legal. La asesorĂa que brinda el consulado es de carĂĄcter informativo y no sustituye la asesorĂa legal de un abogado de inmigraciĂłn.
Si tĂș o algĂșn familiar ha sido detenido por autoridades migratorias y necesitas orientaciĂłn, comunĂcate al CIAM o con el Departamento de ProtecciĂłn.

Â
{slider=DETENCIĂN POR AUTORIDADES}
El Consulado de México ofrece orientación a personas mexicanas detenidas por autoridades y a sus familiares para ayudarles a entender su situación legal y vigilar el respeto a su integridad y sus derechos.
Es importante saber que el Consulado de MĂ©xico no pude representar a una persona en un juicio ante autoridades, ni cubrir el costo del proceso legal. La asesorĂa que brinda el consulado es de carĂĄcter informativo y no sustituye la asesorĂa legal.
Si tĂș o algĂșn familiar ha sido detenido por autoridades estadounidenses y necesitas orientaciĂłn, comunĂcate con el Departamento de ProtecciĂłn.
Si fuiste detenido(a) por autoridades estadounidenses y tus objetos personales fueron retenidos, con la ayuda del Consulado de México puedes recuperarlas.
ÂżCĂłmo?
- Acude a la DelegaciĂłn de la SecretarĂa de Relaciones Exteriores (SRE) mĂĄs cercana o contacta al Consulado de MĂ©xico. Recuerda que las autoridades migratorias Ășnicamente resguardan las pertenencias por un plazo de 30 dĂas.
- Solicita la devoluciĂłn de tus objetos personales. Recuerda que debes presentar el comprobante que te entregĂł la autoridad que te detuvo al momento de solicitarlos.
- El Consulado de México recuperarå tus objetos personales y los enviarå a la Delegación de la SRE mås cercana a tu domicilio.
- Acude a recoger tus objetos personales. Debes presentar algĂșn documento de identidad como INE, pasaporte, licencia de conducir o constancia de repatriaciĂłn expedida por el INAMI. Recuerda que tus objetos personales serĂĄn resguardados por un periodo de seis meses, despuĂ©s de los cuales estarĂĄn sujetas a destrucciĂłn o donaciĂłn
*Se entiende por objeto personal aquellos objetos que llevabas contigo al momento de tu detenciĂłn, por ejemplo, dinero en efectivo, joyerĂa, relojes o documentos de valor. No se podrĂĄn recuperar objetos voluminosos como mochilas, herramientas, entre otros.
¿Qué hacer si no logro localizar a un familiar en el extranjero?
Si tienes dificultad para localizar a algĂșn familiar de nacionalidad mexicana que se encuentra en el extranjero y crees que enfrenta alguna situaciĂłn adversa que le impide comunicarse contigo (detenciĂłn, enfermedad o accidente), el Consulado de MĂ©xico puede proporcionarte apoyo para su localizaciĂłn.
Si requieres asistencia para localizar a un familiar en el extranjero deberĂĄs proporcionar elementos que ayuden a esclarecer la identidad y ubicaciĂłn:
- Nombre completo
- Lugar y fecha de nacimiento
- FotografĂas
- Acta de nacimiento
- Domicilio en el exterior
- Lugar de trabajo o amistades en el extranjero
- Lugar en donde se cree que puede estar
- Señas particulares (marcas de nacimiento, tatuajes, entre otros)
*Quien solicite el apoyo deberĂĄ presentar identificaciĂłn y documentos que comprueben el parentesco con la persona a localizar.
Â

Â
¿Qué hacer para repatriar los restos de un familiar a México?
Si algĂșn familiar fallece en Estados Unidos y deseas trasladar sus restos o cenizas a MĂ©xico, el Consulado ofrece asesorĂa y apoyo para realizar los trĂĄmites y obtener la documentaciĂłn necesaria.

Cuando una persona mexicana en el extranjero padece una enfermedad y estå en tratamiento médico, algunas veces la mejor opción es regresar a México para continuar con sus cuidados.
 El Consulado de MĂ©xico ofrece asesorĂa y apoyo a los familiares para realizar los trĂĄmites y gestiones necesarias para repatriar a connacionales en condiciones de salud crĂticas que no cuenten con los medios para obtener atenciĂłn mĂ©dica especializada en el extranjero.
En la medida de lo posible el Consulado de México gestiona la asistencia con autoridades sanitarias para continuar con el tratamiento en el lugar de origen del connacional.
Es importante saber que el Consulado de México no se hace responsable de los gastos derivados de los cuidados médicos de personas mexicanas en el extranjero ni en México.
Si necesitas orientaciĂłn para repatriar a algĂșn familiar enfermo en el extranjero, comunĂcate con el Departamento de ProtecciĂłn.
El Consulado de MĂ©xico ofrece asesorĂa y apoyo para realizar las gestiones necesarias para repatriar a personas mexicanas en situaciĂłn de vulnerabilidad o emergencia, asegurando que el proceso se realice en forma segura, digna y humana.
Por vulnerabilidad se entiende el riesgo que enfrenta una persona de perder la vida o ver afectada la salud o integridad fĂsica de una persona.
Se consideran personas en situaciĂłn de vulnerabilidad:
- Niñas, niños o adolescentes no acompañados.
- Mujeres embarazadas, solas o con infantes.
- Personas enfermas o con discapacidad.
- Personas de edad avanzada.
- Personas en estado de indigencia.
El consulado gestiona el apoyo de las autoridades en MĂ©xico para asegurar que se reciba adecuadamente a la persona a su llegada al paĂs.
Si requieres asistencia, comunĂcate con el Departamento de ProtecciĂłn.
¿Qué es un permiso humanitario?
Es una autorizaciĂłn que otorga el gobierno de Estados Unidos para ingresar a territorio estadounidense de forma temporal a personas extranjeras que no cumplen con los requisitos ordinarios de admisiĂłn. Este permiso se otorga solamente en casos de emergencia para familiares que requieren tomar decisiones medicas de un ser querido, para asistir a funerales de familiares directos o cuando una persona es requerida por autoridades judiciales para acudir a un juicio.
El permiso humanitario Ășnicamente es concedido a familiares en primer grado (cĂłnyuges, padres, hijos o hermanos) y en todos los casos, el Departamento de Seguridad Interna de Estados Unidos analiza la informaciĂłn y emite una resoluciĂłn para permitir o negar el ingreso, la cual es inapelable.
Las autoridades suelen negar el ingreso cuando la persona solicitante cuenta con antecedentes de procesos migratorios.
Es importante saber que el Consulado de México funge como intermediario entre la persona solicitante y las autoridades estadounidenses, sin embargo, no es responsable del fallo emitido.
Si necesitas tramitar un permiso humanitario por alguna de las razones antes mencionadas, comunĂcate con el Departamento de ProtecciĂłn.
{slider=SALARIOS NO PAGADOS}
En caso de que no hayas recibido el salario que te corresponde por las horas trabajadas o si recibiste un sueldo menor al establecido por la ley y deseas presentar una queja, el Consulado de México te orienta y canaliza tu caso con las autoridades locales correspondientes.
El Consulado de MĂ©xico no pude representarte en un juicio ante autoridades ni puede cubrir el costo del proceso legal. La asesorĂa brindada por el consulado es de carĂĄcter informativo y en ningĂșn caso sustituye la asesorĂa de un representante legal.
Si necesitas orientaciĂłn, comunĂcate con el Departamento de ProtecciĂłn.
Si sufriste algĂșn accidente en el trabajo y deseas recurrir a un juicio para obtener una indemnizaciĂłn por las lesiones ocurridas, el Consulado de MĂ©xico te orienta y canaliza tu caso con las autoridades correspondientes.
El Consulado de MĂ©xico no pude representarte en un juicio ante autoridades ni puede cubrir el costo del proceso legal. La asesorĂa brindada por el consulado es de carĂĄcter informativo y en ningĂșn caso sustituye la asesorĂa de un representante legal.
Si sufriste algĂșn accidente laboral y necesitas orientaciĂłn, comunĂcate con el Departamento de ProtecciĂłn.
En Estados Unidos existen autoridades de protecciĂłn a la infancia que tienen facultades para tomar la custodia de una persona menor de edad. Algunas de las razones por las que esto podrĂa pasar son las siguientes:
-
La persona menor de edad ha sido detenida y no estå acompañada.
-
La persona menor de edad viaja sola.
-
Los padres han sido detenidos.
-
La persona menor de edad ha sufrido abuso o negligencia
Cuando una autoridad extranjera toma la custodia de una persona de nacionalidad mexicana que es menor de edad, debe notificarlo al consulado. El Consulado de MĂ©xico salvaguarda el interĂ©s superior de las personas menores de edad, incluyendo la posibilidad de que sus padres conserven su custodia, aun cuando no se encuentren fĂsicamente en la localidad donde estĂĄn sus hijos.
Si las autoridades estadounidenses han tomado custodia de tus hijos o hijas, comunĂcate con el Departamento de ProtecciĂłn. Te brindaremos orientaciĂłn y apoyo, con el fin de que se te considere para recuperar la custodia.
Las personas menores de 18 años tienen derecho a recibir de sus padres el apoyo económico suficiente para cubrir sus necesidades (comida, vestido, habitación, atención médica, educación, entre otras), aun cuando alguno de los padres no residan en México.
En este sentido, el Consulado de MĂ©xico ayuda a tramitar la solicitud de pensiĂłn alimenticia para personas menores de edad cuyos padres viven en [INGRESAR INFORMACIĂN DE SU CIRCUNSCRIPCIĂN].
La solicitud de pensiĂłn alimenticia se lleva a cabo a travĂ©s de las autoridades extranjeras competentes. El consulado Ășnicamente funge como intermediario entre la persona solicitante y dichas autoridades, por lo que no es responsable del tiempo que lleva el proceso ni del fallo emitido.
En Estados Unidos no es posible realizar solicitudes de pensiĂłn alimenticia si el deudor alimentario reside en Colorado, Florida, Iowa, Maryland, Oklahoma, Virginia y Wisconsin, dado que estos estados no reconocen un mecanismo de colaboraciĂłn con MĂ©xico sobre pensiones alimenticias. Asimismo, algunos otros estados o condados podrĂan rechazar la tramitaciĂłn de solicitudes que provienen de MĂ©xico.
Si necesitas tramitar una solicitud de pensiĂłn alimenticia, acude a la DelegaciĂłn de la SecretarĂa de Relaciones Exteriores mĂĄs cercana a tu domicilio en MĂ©xico, o bien, a la DirecciĂłn General de ProtecciĂłn a Mexicanos en el Exterior si te encuentras en la Ciudad de MĂ©xico o zona metropolitana.
Si vives en Estados Unidos y tus hijos o hijas menores de 16 años fueron llevados a otro paĂs sin tu consentimiento por su madre, padre u algĂșn otro familiar, debes notificarlo inmediatamente a la Oficina de Asuntos de la Infancia del Departamento de Estado de los Estados Unidos. Esa oficina revisa y tramita estos casos sin importar la nacionalidad, ni la situaciĂłn migratoria de las personas menores de edad o de sus padres.
Teléfonos:
- 1-888-407-4747 (desde Estados Unidos y CanadĂĄ)
- + 1 202-501-4444 (desde cualquier otro paĂs)
https://travel.state.gov/content/travel/en/International-Parental-Child-Abduction.html (información disponible en inglés)
Si te encuentras en MĂ©xico debes acudir a la DelegaciĂłn de la SecretarĂa de Relaciones Exteriores (SRE) mĂĄs cercana a tu domicilio, o bien, a la DirecciĂłn General de ProtecciĂłn a Mexicanos en el Exterior si te encuentras en la Ciudad de MĂ©xico o zona metropolitana.
Maltrato y violencia doméstica se refieren a:
- Violencia fĂsica
- Acciones que obligan a una persona a realizar actos sexuales sin su consentimiento
- Amenazas
- Insultos
- Humillaciones
- Acciones que afecten la supervivencia econĂłmica de una persona.
- Actos de violencia o amenazas en contra de algĂșn familiar
El Consulado de MĂ©xico cuenta con diversos recursos y programas para ayudar a personas mexicanas vĂctimas de maltrato y violencia domĂ©stica. Acude al consulado, en donde te ayudaremos a canalizar tu caso con las autoridades locales correspondientes.
¿De qué se trata la TRATA DE PERSONAS?
La trata de personas es un delito en el que se utiliza el engaño y la fuerza para explotar a las vĂctimas. Este delito viola sus derechos, las sumerge en el aislamiento, las aparta de su red de apoyo al desplazarlas de sus lugares de origen o residencia y las despersonifica mediante la explotaciĂłn constante y la amenaza.
El Consulado de MĂ©xico ofrece recursos y brinda orientaciĂłn a las personas mexicanas vĂctimas de trata de personas.
PodrĂas ser vĂctima de trata de personas si...
- Te retuvieron documentos de identificaciĂłn personal.
- Tu desplazamiento es restringido o no dejan de vigilarte.
- Te someten a maltrato fĂsico o psicolĂłgico.
- Trabajas en condiciones infrahumanas o de explotaciĂłn.
- El pago que recibes por tu trabajo es mĂnimo o nulo.
- No se te permite tener comunicaciĂłn con tu familia o amistades.
- Te obligan a pedir limosna o vender productos.
- Te obligan a prostituirte.
- Te han ofrecido dinero a cambio de ser donante de Ăłrganos o tejido.
Denuncia posibles casos de trata de personas y pregunta por los servicios disponibles en tu localidad para vĂctimas de este delito.
Llama gratis las 24 horas del dĂa, los siete dĂas de la semana:
En Estados Unidos
- National Human Trafficking Hotline:Â 1 888 373 7888
En México
- LĂnea Nacional contra la Trata de Personas:Â 01 800 5533 000
TambiĂ©n puedes llamar al Centro de InformaciĂłn y Asistencia a Mexicanos (CIAM) las 24 horas del dĂa, los siete dĂas de la semana, para recibir orientaciĂłn y asistencia consular: 520 623 7874
¿Sabes qué es un crimen de odio?
Es un delito contra una persona o propiedad, en el que la vĂctima es intencionalmente seleccionada por una de las siguientes caracterĂsticas reales o percibidas:
- Raza, Etnia, Nacionalidad
- ReligiĂłn
- Género, Identidad de Género
- OrientaciĂłn sexual
- Discapacidad
ÂżQuĂ© hacer si eres vĂctima o testigo?
- RepĂłrtalo a la policĂa.
- Relata exactamente lo que pasĂł y lo que se dijo durante el incidente.
- Si no quieres contactar a la policĂa por algĂșn motivo, acude a reportarlo al Consulado de MĂ©xico para reportarlo.
Si eres vĂctima o testigo de un crimen de odio, ÂĄdenĂșncialo! Acude a tu consulado de MĂ©xico o llama al CIAM para recibir orientaciĂłn.
¿En qué consiste el traslado a México de personas mexicanas sentenciadas en Estados Unidos?
El traslado internacional de reos es un mecanismo por el cual una persona mexicana condenada en el extranjero puede terminar de cumplir su sentencia en México, siempre que la persona lo solicite expresamente y cumpla con ciertos requisitos.
ÂżCuĂĄles son los requisitos?
- Tener nacionalidad mexicana.
- No haber vivido por mås de cinco años seguidos en Estados Unidos.
- Que el delito sea castigado también en México.
- Que el delito no sea polĂtico, militar o migratorio.
- Que haya una sentencia a un nĂșmero determinado de meses o años en prisiĂłn (si la sentencia es âa vidaâ o a cierto nĂșmero de meses âa vidaâ, no se puede solicitar el traslado).
- No tener procesos penales o apelaciones pendientes, ni procesos migratorios pendientes.
- Que al momento de presentar la solicitud, quede por cumplir por lo menos seis meses de la sentencia.
¥No te dejes engañar!
El trĂĄmite de traslado es gratuito y no es necesario contar con un abogado o gestor. No proporciones tu informaciĂłn personal a quienes ofrezcan realizar este trĂĄmite en tu nombre.
¿Quién autoriza el traslado?
El Departamento de Justicia de Estados Unidos es la Ășnica autoridad facultada para autorizar una solicitud de traslado por parte de ese paĂs. En el caso de MĂ©xico, sĂłlo el Ărgano Administrativo Desconcentrado de PrevenciĂłn y ReadaptaciĂłn Social de la SecretarĂa de GobernaciĂłn puede autorizar una solicitud de traslado a MĂ©xico, para poder ser trasladado es necesario contar primero con la autorizaciĂłn de las autoridades estadounidenses y despuĂ©s de las autoridades mexicanas.
La SecretarĂa de Relaciones Exteriores, la Embajada de MĂ©xico en Estados Unidos y los consulados son el canal para enviar la documentaciĂłn a las autoridades competentes, pero no intervienen de ninguna manera en la decisiĂłn de autorizar o negar un traslado ni pueden influir en ella.
Ninguna de las autoridades de los dos paĂses estĂĄ obligada a autorizar una solicitud de traslado. Por ello, el hecho de presentar una solicitud no significa que la solicitud de traslado serĂĄ autorizada.
ÂżCĂłmo puedo presentar mi solicitud de traslado si cumplo una sentencia?
ComunĂcate con el Consulado de MĂ©xico donde te brindaremos mayor informaciĂłn sobre los requisitos y el procedimiento para llevar a cabo el traslado.

Â

La PolĂtica de VinculaciĂłn y AtenciĂłn Integral para la Mujer (VAIM) es una polĂtica pĂșblica que incorpora la perspectiva de gĂ©nero en todas las acciones y servicios que brindan las Embajadas y los Consulados de MĂ©xico en el mundo.
A travĂ©s de la VAIM, el Consulado de MĂ©xico en Fresno brinda a las mujeres, niñas y adolescentes una amplia gama de recursos e informaciĂłn, abarcando temas fundamentales como protecciĂłn consular, asesorĂa legal, salud, educaciĂłn, inclusiĂłn financiera, emprendimiento, entre otros.
Su objetivo es brindar una atención especializada, integral y transversal a todas las niñas, adolescentes y mujeres mexicanas migrantes que requieran asistencia, especialmente a aquellas en situación de vulnerabilidad, bien por violencia de género o doméstica. Esto con el fin de proteger sus intereses, garantizar la defensa de sus derechos, facilitar el acceso a la justicia y promover su empoderamiento.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre la VAIM puedes comunicarte al nĂșmero: 559 233 4241 o acudir al Consulado al Departamento de ProtecciĂłn, de lunes a viernes, de 7:00 AM a 1:00PM. No se requiere cita.
- Teléfono de emergencias del Consulado: 559 269 3026
Las representaciones de MĂ©xico en el mundo son Zonas Seguras. Este Consulado se rige por una polĂtica de confidencialidad que protege en todo momento la identidad y procedimientos de las mujeres, niñas y adolescentes que requieren asistencia.
¿Qué es la violencia?
Directorio de recursos locales para prevenir la violencia doméstica y de género
COMUNIDADES

Ventanilla De Salud (VDS)
Horario en el consulado: Lunes a Viernes 8am-12pm
Teléfono: (559)233-3065 ext. 139
Correo electrĂłnico: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Los Consulados de MĂ©xico cuentan con una Ventanilla de Salud (VDS) que ayuda de manera gratuita a promover y ofrecer informaciĂłn sobre servicios bĂĄsicos de salud, localizaciĂłn de clĂnicas y hospitales de bajo costo, orientaciĂłn sobre como navegar el sistema de salud de EE.UU, asĂ como asesorar en temas de salud mental.
Tu salud fĂsica y mental es importante, y en la VDS trabajamos para apoyarte en su cuidado e incrementar el acceso a servicios primarios y preventivos. La atenciĂłn es segura, confidencial, gratuita y en español, sin importar tu condiciĂłn migratoria.
PodrĂĄs encontrar informaciĂłn sobre:
-
Inscripción a medical, medicare y seguro médico.
-
OrientaciĂłn/consejerĂa en temas de salud.
-
DetecciĂłn de VIH y Sida, Ăndice de masa corporal, niveles de colesterol, glucosa, entre otras.
-
Jornadas de vacunaciĂłn.
-
Talleres y plĂĄticas sobre salud fĂsica y mental.
-
Material educativo de salud preventiva en mesas informativas.
-
ColaboraciĂłn con otras agencias para maximizar la oferta de servicios.
La organizaciĂłn encargada de la operaciĂłn de la VDS Fresno es Binational of Central California (BOCC).
-
Teléfono: (559)243 3669 / (559) 470 2218
-
Sitio web: https://boccfresno.org/
-
Para mayores informes escrĂbenos a: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Binacional de California Central se esfuerza por ayudar a los trabajadores agrĂcolas a abordar la inseguridad alimentaria, la asistencia de renta, pagos de PGE, el cuidado de los niños, entre otros desafĂos que enfrenten diariamente.

Ventanilla De OrientaciĂłn Educativa (VOE)
Si necesitas orientaciĂłn y asesorĂa sobre los programas y servicios educativos disponibles en Estados Unidos y MĂ©xico sin importar tu condiciĂłn migratoria, acĂ©rcate a la Ventanilla de OrientaciĂłn Educativa (VOE) que se encuentra en las instalaciones del Consulado.
PodrĂĄs encontrar informaciĂłn sobre:
-
Becas.
-
Cómo navegar en el sistema educativo de Estados Unidos y México.
-
Talleres para ayuda financiera. (Cal Grant y FAFSA)
-
EducaciĂłn para adultos.
-
Plazas comunitarias.
-
Materiales educativos en español.
-
EducaciĂłn a distancia.
-
Acceso a la educación para estudiantes que retornan a México.
Conoce la Plaza Comunitaria mĂĄs cercana a ti:
http://www.inea.gob.mx/servicios_en_linea/Plaza_mas_cercana.html
Si piensas regresar a México, conoce sobre las oportunidades educativas para ti y tu familia: https://ime.gob.mx/educacion
Para otros servicios educativos Visita la pĂĄgina de Mexterior: https://sep.gob.mx/mexterior/, o escribe al correo: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Para mayores informes escrĂbenos a: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Ventanilla De AsesorĂa Financiera (VAF)
En el consulado cuentas con una Ventanilla de AsesorĂa Financiera (VAF), que ofrece servicios gratuitos y de forma confidencial. Se te ofrece ayuda e informaciĂłn sobre cĂłmo manejar de una manera mĂĄs Ăłptima tu dinero, pago de impuestos, crĂ©dito para pequeños negocios, etc.
Si lo necesitas, puedes solicitar una asesorĂa en la VAF del consulado, que cuenta con el personal especializado para orientarte sobre el sistema financiero local y en MĂ©xico.
AdemĂĄs de asesorĂas individuales se ofrecen:
-
Talleres, plĂĄticas, ferias de educaciĂłn financiera.
-
OrientaciĂłn sobre cĂłmo administrar tu dinero.
-
Apertura de cuentas y uso de tarjetas de crédito.
-
GuĂa de opciones sobre el envĂo econĂłmico y seguro de las remesas.
-
InformaciĂłn sobre oportunidades para invertir.
-
GuĂa para la declaraciĂłn de impuestos,
-
Orientación sobre la adquisición de vivienda en los EE.UU. o en México.
-
OrientaciĂłn sobre los beneficios de seguridad social en ambos paĂses (IMSS, AFORE y SSA), entre otros.
AFORE MĂłvil y SARTEL EUA â CONSAR
Directo a MĂ©xico â BANXICO
QuiĂ©n es quiĂ©n en el envĂo de dinero â PROFECO
Regresa y emprende â NAFIN
Tu Vivienda en México
Ver mĂĄs aquĂ â Tu opciĂłn en MĂ©xico
Si piensas regresar a México, en estos sitios hay información para ti:
- GuĂa mĂĄs vale estar Preparado (Ver mĂĄs aquĂ)
- Micrositio de EducaciĂłn Financiera para Mexicanos en el Exterior / MĂłdulos de AtenciĂłn en el Exterior (MAEX) â CONDUSEF (Ver mĂĄs aquĂ)
Para mayores informes escrĂbenos a: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Â
Ventanilla de AtenciĂłn Integral a Pueblos Originarios e IndĂgenas de MĂ©xico en el Exterior (VAIPOIME)
Desde 2022, el Consulado de MĂ©xico en Fresno cuenta con una Ventanilla de AtenciĂłn Integral a Pueblos Originarios e IndĂgenas de MĂ©xico en el Exterior (VAIPOIME), la cual tiene como objetivo transversalizar los servicios consulares, revalorizando la diversidad cultural y acercar herramientas que ayuden a fortalecer la integraciĂłn a las comunidades indĂgenas que residen en el Valle Central de California
Servicios:
- Sesiones informativas sobre derechos humanos y laborales.
- Talleres de emprendimiento, desarrollo econĂłmico y capacitaciĂłn en competencias laborales.
- PromociĂłn de la cultura, lengua, tradiciones y expresiones artĂsticas.
- VinculaciĂłn de la comunidad con organizaciones y/o instituciones locales que ofrezcan servicios disponibles en el ĂĄrea por medio de la Feria anual de recursos para las comunidades indĂgenas en el Exterior.
- Talleres y conferencias informativas durante la Semana de Pueblos Originarios e IndĂgenas de MĂ©xico en el Exterior (SEPOIME).
Â

La organizaciĂłn encargada de la operaciĂłn de la VAIPOIME Fresno es Centro La Familia Advocacy Services, la cual puedes contactar en:
- Teléfono: (559) 237-2961.
- Horario: Lunes a viernes, 8:30am-3:00pm.
- UbicaciĂłn: 302 Fresno St #102, Fresno, CA 93706.
- Sitio web: https://www.centrolafamilia.org/es/
- Correo electrĂłnico: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Centro La Familia provee servicios para empoderar y brindar asistencia a las familias inmersas en una cultura diversa.
Para mayores informes escrĂbenos a: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
 
Ventanilla de EducaciĂłn CĂvica (VEC)
La Ventanilla de EducaciĂłn CĂvica (VEC) es un espacio en los consulados de MĂ©xico en EE.UU. que informa y orienta a la comunidad mexicana sobre participaciĂłn cĂvica, derechos polĂticos y procesos democrĂĄticos en ambos paĂses. A travĂ©s de talleres, asesorĂas y materiales educativos, fortalece el liderazgo comunitario y fomenta el ejercicio de derechos ciudadanos.
Servicios:
- AsesorĂa en participaciĂłn cĂvica.
- Talleres sobre naturalizaciĂłn y voto.
- Material Educativo.
- VinculaciĂłn con organizaciones.
Â
 
La organizaciĂłn encargada de la operaciĂłn de la VEC en Fresno es Poder LatinX, la cual puedes contactar en:
- Teléfono: (202) 899-1785.
- Sitio web: https://poderlatinx.org/
- Correo electrĂłnico: cgarcia@poderlatinx
Para mayores informes escrĂbenos a: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
A travĂ©s de la estrategia de vinculaciĂłn comunitaria, se busca visibilizar la importancia de las comunidades mexicanas en el exterior, recabar y sistematizar sus propuestas tendientes a mejorar el desarrollo de dichas comunidades y fortalecer la vinculaciĂłn con las organizaciones de base, lĂderes mexicanos, aliados locales y entidades del gobierno mexicano.
Lo anterior, con el fin de desarrollar estrategias e iniciativas conjuntas que contribuyan al empoderamiento de nuestra diĂĄspora.
Asimismo, la estrategia de vinculaciĂłn busca:
- Impulsar una relaciĂłn activa y directa entre dependencias de gobierno y comunidades mexicanas en el exterior y de las comunidades entre ellas.
- Fomentar que las comunidades mexicanas en el exterior sean sujetos activos en la promoción de México en el mundo.
- Involucrar a nuestras comunidades en el exterior en el desarrollo de México.
Iniciativas principales:
- Foros Consultivos y Foros Globales
- Foro para LĂderes Dreamers
- Red Global MX y Nodos México
- Consejo Consultivo del IME
- Reconocimientos Ohtli y Mexicanos Distinguidos
- Jornadas Binacionales
- Consejos EconĂłmicos de Mexicanos en el Exterior
- Plataforma MEXAS
- Semana de Cine Migrante
- Semana Global de México
- CoordinaciĂłn con entidades a nivel estatal
InfĂłrmate en ime.gob.mx

Â
Â
INSTITUTO DE LOS MEXICANOS EN EL EXTERIOR
DirecciĂłn: Plaza JuĂĄrez #20 Col. Centro, AlcadĂa Cuauhtemoc, Ciudad de MĂ©xico, C.P. 06010
Teléfono: (55) 3686 5100Esta dirección de correo electrónico estå siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Oficinas Estatales de AtenciĂłn a Migrantes
Aguascalientes
Oficina de AtenciĂłn al Migrante y sus Familias
DirecciĂłn: Horneado, No.104, Planta Baja. Zona Centro, C.P. 20000, Aguascalientes, Aguascalientes.Â
Teléfono: 01 (449) 916 4476
Correo electrĂłnico: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
 Baja California
SubsecretarĂa de Asuntos Migratorios
DirecciĂłn: Centro comercial Plaza Patria, Blvd. Diaz Ordaz, Fraccionamiento ParaĂso. Tijuana, Baja California
Teléfono: 01 (664) 6211372 / 84
Correo electrĂłnico: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Campeche
DirecciĂłn General del Instituto de Acceso a la Justicia y Personas Migrantes
DirecciĂłn: Calle Niebla No. 2, Colonia Fracciorama 2000, Campeche, Campeche, C.P. 24090,Â
Teléfonos: 01 (981) 813 13 41
Correo electrĂłnico: anyerEsta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Ciudad De México
SecretarĂa de InclusiĂłn y Bienestar Social
Dirección: Eje 1 Poniente, Calle Bucareli 134, Col. Centro, Del. Cuauhtémoc, C.P. 06040, Ciudad de Mexico.
Teléfono: 01 (55) 55 14 02 03 / 03 29
Correo electrĂłnico:
Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Sitio Web:Â https://www.sibiso.cdmx.gob.mx/
Coahuila
DirecciĂłn de VinculaciĂłn y atenciĂłn a Coahuilenses en el Extranjero
DirecciĂłn:Â Padre Flores No. 181, Altos. entre Aldama y Victoria Zona Centro. C.P.25000, Saltillo, Coahuila.
TelĂ©fonos:Â
-(01 (844) 412 46 49
-01 (844) 410 77 82
Correos electrĂłnicos:
Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Sitio Web:Â www.oeace.sfpcoahuila.gob.mx
Colima
CoordinaciĂłn General de AtenciĂłn a Migrantes Colimenses
DirecciĂłn:Â Alfonso Sierra Partida. No. 369, Colonia Jardines Vista Hermosa. C.P. 28017
Teléfono: 01 (312)330 30 14
Celular: 312 943 71 98
Correo electrĂłnico:Â Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Chihuahua
Consejo Estatal de PoblaciĂłn y AtenciĂłn a Migrantes
Dirección: Aldama, No. 501, Altos. Sector Centro, C.P. 31000, Chihuahua, Chihuahua
Teléfono: 01 (614) 415 51 05 / 06
Correo electrĂłnico: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Durango
Instituto de AtenciĂłn y ProtecciĂłn al Migrante y su Familia del Estado de Durango
Dirección: Durango No. 1406, Int. "P". Barrio Tierra Blanca, C.P. 34139, Durango, Durango
Teléfono: (618) 81112 66
Celular: (618) 103 85 63
Correo electrĂłnico:
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Estado De México
Coordinador de Asuntos Internacionales
DirecciĂłn: Lerdo Poniente No. 300, Puerta 157, Col. Centro, C.P. 50000, Toluca, Estado de Mexico.
TelĂ©fonos:Â
-01 (722) 167 83 18
-19 01 (55) 5207 84 51
Correos electrĂłnicos:
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Sitio Web:Â http://cai.edomex.gob.mx/migrantes
Guanajuato
SecretarĂa del Migrante y Enlace Internacional
DirecciĂłn: C. Guadalupe No. 221, Zona Centro, C.P. 38000 Celaya, Guanajuato
Teléfono: 01 (461) 662 64 00 ext. 6403 y 6401
Correos electrĂłnicos:Â
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Sitio Web:Â https://migrante.guanajuato.gob.mx/
Guerrero
SecretarĂa de los Migrantes y Asuntos Internacionales
Dirección: Paseo Alejandro Cervantes Delgado s/n, Esq. Juan de la Barrera, Col, Universal. C.P. 39080, Chilpancingo, Guerrero
Teléfono: 01 (747) 471 2980 / 478 3029
Correo electrĂłnico:
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Hidalgo
SubsecretarĂa de Desarrollo Social y Humano
DirecciĂłn: Blvd. Everardo MĂĄrquez No. 101, Plaza Bella, Col. Periodistas, C.P. 42060, Pachuca, Hidalgo.
Teléfonos:
-01 800 717 08 28
-01 (771) 717 60 00 ext. 2369 y 2288
Correo electrĂłnico: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo..m
Sitio Web:Â https://sedeso.hidalgo.gob.mx
Jalisco
DirecciĂłn de AtenciĂłn a Personas Migrantes
DirecciĂłn: Calle Pavo No. 457, Esq. La Paz. 2 Pisa, Col. Centro, C.P. 44100, Guadalajara, Jalisco
Teléfono: 01(33)381 828 00 ext. 52204/52205/52661
Correos electrĂłnicos:Â
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
MichoacĂĄn
SecretarĂa del Migrante
DirecciĂłn:Â C. Colegio Militar No. 230, Col. Chapultepec Norte, Morelia, MichoacĂĄn. C.P. 58260
Teléfono:
-01 800 557 33 99
-01 (443) 322 91 00 a 09 ext. 116, 136 y 108
Correo electrĂłnico:Â Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Sitio Web:Â https://migrante.michoacan.gob.mx/
Nayarit
Instituto de AtenciĂłn y ProtecciĂłn a Migrantes y sus Familias en el Estado de Nayarit
DirecciĂłn: Palacio de Gobierno, Avenida Mexico sin. Colonia Central. C.P. 63000, Tepic, Nayarit
TelĂ©fonos:Â
-Directo. 01 (624)-212-4768
-01 (311) 215 20 50
-01 (311) 215 20 00: ext.20050, 20051, 20052
Nuevo LeĂłn
El Gobierno de Nuevo LeĂłn
Dirección: C.5 de Mayo No. 5 2 5 Oriente. Zona Centro. Edif. Elizondo Påez. 2° piso. C.P.64000, Monterrey, Nuevo León
Teléfono: 01 (81)20 20 97 29 /30
Correo electrĂłnico:
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Oaxaca
Instituto Oaxaqueño de Atención al Migrante / Ciudad Administrativa Benemérito de las Américas
Dirección: Carretera al Tule, km. 11.5, Cd. Administrativa "Benemérito de las Américas", Edif. 5 P.B., C.P. 68270, Tlalixtac de Cabrera. Oaxaca
Teléfono: 01 (951) 501 5000ext. 12080 y 12081
Correo electrĂłnico:
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Puebla
Instituto Poblano de Asistencia al Migrante
DirecciĂłn: VĂa Atlixcayotl No. 1101, Piso 2, Edif. Ejecutivo, Reserva Territorial Atlixcayotl, C.P. 72190, Puebla. Puebla
Teléfono: 01 (222)303 46 00 ext. 3321/ 3322/3323
Correos electrĂłnicos:Â
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Sitio Web:Â https://ipam.puebla.gob.mx/
Â
Querétaro
Oficina Estatal de AtenciĂłn a Migrantes
DirecciĂłn: C. 5 de Mayo No. 83, Centro HistĂłrico, C.P. 76000
Teléfono:
-01 (442) 238 5000 ext. 5184
-01(442)238 51 56
Correo electrĂłnico: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Â
San Luis PotosĂ
Instituto de MigraciĂłn y Enlace Internacional (IMEI)
DirecciĂłn: German Gedovius No.175, Col. del Valle, C.P. 78200, San Luis PotosĂ, San Luis PotosĂ
Teléfono: 01 (444) 812 9819 / 01(444) 812 6934
Correo electrĂłnico:
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Â
Sonora
DirecciĂłn de Grupos Prioritarios y Migrantes
DirecciĂłn: Privada del Razo No. 16 entre calle La Palma y Carpo, del Razo, Hermosillo, Sonora, C.P. 83070Â
TelĂ©fonos: 01 (662) 213 8542 y 43Â
Correos electrĂłnicos:Â
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Â
Tamaulipas
Instituto Tamaulipeco Para Los Migrantes
DirecciĂłn: Bravo No. 2123, Sector Centro, C.P. 88000, Nuevo Laredo, Tamaulipas
Teléfono:
-01(867) 712 09 20
-01 (867) 712 48 36
Correo electrĂłnico: Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Â
Tlaxcala
DirecciĂłn de AtenciĂłn a Migrantes
Dirección: Plaza San José, Esq. Plaza de la Constitución s/n, Col. Centro, C.P. 90000, Tlaxcala, Tlaxcala
Teléfonos: 01 (246) 465 0900 ext. 1137 /1138
Â
Correo electrĂłnico:Â
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Sitio Web:Â https://migrantes.tlaxcala.gob.mx/
Veracruz
DirecciĂłn General de AtenciĂłn a Migrantes
Dirección: Palacio Federal 2do. Piso, Zamora Esq. Diego Leño, Centro, Xalapa, Veracruz
TelĂ©fonos:Â
-01 (228) 812 26 43
-01 (228) 820 33 13
Correo electrĂłnico:Â Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Â
YucatĂĄn
Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya en el Estado de YucatĂĄn (INDEMAYA) /Â SubdirecciĂłn de AtenciĂłn a Migrantes
Dirección: Calle 66 No. 532, Centro, C.P.97000, Mérida, Yucatån
Teléfono:
-01 800 010 62 92
-01 (999) 928 72 65 ext. 26025
Correo electrĂłnico:Â
Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
aEsta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Sitio Web:Â http://indemaya.yucatan.gob.mx
Â
Zacatecas
SecretarĂa del Zacatecano Migrante
Dirección: Circ. Cerro del Gato, Edif. B, Sedesol, Planta Baja, Cd. Administrativa, C.P. 9 8160, Zacatecas, Zacatecas
Teléfono:
-01 (492) 491 5000
-01 (492) 923 9598
Correo electrĂłnico:Â
Â
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
-Esta direcciĂłn de correo electrĂłnico estĂĄ siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Sitio Web:Â https://sezami.zacatecas.gob.mx/asistencia-en-linea/
Â
LENGUAS INDĂGENAS
Akateco
Tet smaasanil jebâ anima ey yul smajbâen txâotxâ Estados Unidos chi aâle wan servicios tet jebâ yu wan consulados yet MĂ©xico yalkâal tzubâil yok ja situacion migratoria.
Bâabâel) Ja wunal. Chi aâle ja pasaporte, ma jun ja matricula consular, katuâ chi skeâ ja qâanon ja ceredencial para votar bâey Mexico. wan tiâ jaâ consulado chi aâoni. Ibâil ja smaasanil ja bâi yu wan oxebâ juuntiâ yetoj yechel ja sat. Jaâ cha qâanbâane ja waâon abrir junoj ja cuenta bâey banco, ja pohon ja cheque matol yet chaâ waâon tzâibâen sbâi ja wuninal bâey snaahil kuyu. Kâan ja cita bâey Mi Consulado 1-424-309-0009 ta cha woche kâal junoj wan an juuntiâ.
Kaabâ) Snaahil bâey chi waâxi yunal unin. Chi skeâ ja tzâibâen sbâi ja wuninal como mexicano bâey consulado tatol mexicano ma mexicana jach. Kaxkâal jatuâ xâalii jebâ bâey Estados Unidos keytontuâ chi yun yihon jebâ sdoble nacionalidad. Chi skeâ pax ja nupii bâey consulado chi chale paxkâal Mexico.
Oxebâ) Chac ilehi. Yalkâal tzubâil yok ja situaciĂłn migratoria jaxka jun Departamento de ProtecciĂłn chach skoloâ yalon xolil eyach ekâal tujan tema yutol ey ja walon ja wet bâey txâotxâ Estados Unidos. Chi skeâpax jach yahon ok yul skâabâ jaxka maj chi alon xolil syelalil bâeybâal. Jaxka wan tema yet mulnahil, tachach ujteleheltej yin junoj mulnahil ma amcha wiâ ja tool, tzet chi yun ja waânen okja wuun bâey txâotxâ Estados Unidos; tahey bâey chi kâeyaj junoj ja wuninal ma tol mitxâbâil yu yaaw; chi ilehi pax yibâan jaxka maj chi etaxi ma wan neqâom yaâ yul snaa; kâal pax jaxka jun skoolbâanil jebâ unin yet maj chi spoole sbâa. Yetoj wanojxa.
Kanebâ) Wan poderes notariales: Tahey junoj ja yaâilal cha woche cha waâne bâey MĂ©xico amchi chi skeâ ja tooy jaâ jun poder notarial chi skeâ jach skoloni. Chach yaâ representar junoj anima bâey MĂ©xico yetoj jaxka jun poder notarial swaâxi jaxka junoj Testamento, yuunal txâon ma poole bâahil. Tahey ja duda kâanle bâey consulado.
Johebâ) Kuywoj yetoj salud. Ey programas yu jun Departamentos yet Estados Unidos chach skoloni jaxka yin ja qâinal, chach yahok yul sqâabâ jaxka jebâ chi skeâ yalon español, inglĂ©s mapax capacitaciĂłn yibâan mulnahil. Ibâil aaj jun lista yu jebâ bâey chi skeâ ja wantelehi, amojobâ ja seguro katuâ kâojbâil towal. Eypax wan programa chi seyon ja vinculaciĂłn yetoj bâey xach alii. Qâanle yu wan servicio tiâ.
Eyjun consulado yet Mexico ja kaawilal
ÂĄAni ileqâoj!
Amuzgo
Nji cuentaê video na nntêom ñêom na conaêni nêaâżngue Nêañêiaâż Tyuasndaê cuenta nêaâż na coêo cuicheâż tyua na yom Tyua Nandye cotyijndihaê quio tsêiaâż mi cuenta chaêtso nêaâż ntyuasndaê na mêaâż tyua ba, taênantjoâżaê ñingeêñi jnuiêe na tyêehe:
1) Nom quio xueê tsêaâż. Batsêiaâż cuenta nêaâż na coêo cuicheâż tyua, joê ya nngoñomê tsom na ya nncjaê cuicheâż tyua, cui matrĂcula ndoê ya nncwjiê tsom lesiĂłn ênaê quio na ya nntyioê ñêiaâż nêaâż Tyuasndaê. Na ndye nom mi naêxuaâżaê xueê na cande̱ê quio na jnuiênjinomê. Ya nnguinêueênomê jaâżê njo Tyua Nandye na nntsinaênom cui cuenta bêa na coñibe sêom, na nntsijndyoênomê cheque o na nntsicoê ngue êna ntsindaê na nngêohe scuela. Cwjiênomê xue na ya nncjaê batsêiaâż Mi Consulado 1-424-309-0009 xaâżna nêueênom cuindyiê nom mi.
2) Naêto ya nnuiê tsom xueê tsêaâż. Xaâżna conuinomê iscu o isêa tyuasndaê ndoê ntsindaê tuiñi Tyua Nandye, ya nncwjiê nom ngue ênahe chaêna nêaâż tyuasndaê, Batsêiaâż cuenta nêaâż na coêo cuicheâż tyua; quiajoê nnuiñi nêaâż na ya nngêoâże na be ntyua. Mantyi ya nndyoê Batsêiaâż cuenta nêaâż na coêo cuicheâż tyua xaâżna na ñimacoê ndoê nêuetsêomê na nnguicajnda na tomacoê naquiê Tyuasndaê.
3) Na macuiñomê. Cañjomêtsêomê na taênantjoâżaê chuyu saê na jnuiê tjaê, yom nji na cotyiñomê êu naquiê Tyua Nandye. Batsêiaâż na macuiñomê nêaâż, macuiñomêaê êu ndoê matyijndihaê na matsijndaêñihaê nomnde nêaâż. Mantyi ya nntyijndihaê quio cui tsêaâż, na ya nntsijndaêñi nom tsêaâż quio nji ênaê batsêiaâż. Cjaêñjaê Batsêiaâż cuenta nêaâż na coêo cuicheâż tyua, na ndyotyi ba quio naêto na mêaâżê, naêto ya nngoñomê ñêom ñjaênaê tsêiaâż, xjeâż taêna ñingeêñi nntsitsuê tsêiaâż, o xjeâż na tyiêjomnêua tsêiaâż na saê; na nnguijndaêñi ñêom ñjaênaê na jnuiê tjaê ndoê nnguinquio xaâżna nnde̱ nnjoya nomê ênaê na mêaâżê
Tyua Nandye; na nnguijndaêñi nêaâż ênaê tsêaâż na ñjomñi bancjo o na tyoconde̱ nnguijndaêñi; na taênêue nnuiêjnaêñi nêaâż ndoê tanêue nntjaê nêaâż ntyjehe naêto na mêahe; na nngoñomê tsêaâż sêom na ya nncuaê ntsinda tsêaâż nquiê na jnde̱ tyuiê nom na toco, ndoê ntêomcheâż.
4) Nêañêiaâż na Coñiêbe nom. Xaâżna macaâżaê nntsijndaênomê cui ñêom quio nom nji ênaê batsêiaâż naquiê Tyuasndaê xaâżjo xonde̱ nncjaê nncuêyaê, cui Batsêiaâż na Coñibe nom ya nntyijndihaê êu. Batsêiaâż na
Coñibe nom manquiahaê nañja na cui tsêaâż na mêaâż Tyuasndaê ya nncjacuiñjeê cuentaê, na nntsijndaêñi ñêom chaêna nnguibe tsom chuyu nêuetsêomê na nnui, tsom cuentaê na majndeê ndoê matsijndaê o tsom na cotyuiê na tomacoê. Cjaêñjaê Batsêiaâż cuenta nêaâż na coêo cuicheâż tyua xjeâżêñi nnde̱ nñjiê ñêom na êu tyiêñjiê.
5) Na coñiêma ndoê na conui nasi. Batsêiaâż na matyijndi nêaâż, machêehaê tsêiaâż na ya nntyijndihaê êu cui cui xue Tyua Nandye. Yanntyijndihaê na ncjaêqueê na nntsiênaê ñomtsco, inglĂ©s, taxjeâż ya nntsiênaê ñjaênaê tsêiaâż na ya nntsaê. Tsixuaâżaê nom na ñjo ngue êna nêa nasi naêto ya nncjaê na nnui nasi êu mina tyiêxuaâżê seguro ndoê cje cuenta nntyiomêcoê. Ndoê tsixuaâżaê nêaâż na ya nntyijndi na nnde̱ nntsiniê quio nêaâż tsjomê. Tyiênêue nngêomêtyiê ñomtyiu, cuixeê ñjaênaê tsêiaâż mi.
Tyuasndaê tsixuaâżaê cui Batsêiaâż cuenta nêaâż na coêo cuicheâż tyua ndyo quio naêto na êu mêaâżê. Cjaêñjaê naêto mêaâżĂą.
Châol del noreste
Jiñi consulado ichaâañbĂ€ MĂ©xico ambĂ€ tyi Estados Unidos mi iyĂ€kâob ili lajkoltyÀñtyel pejtyelel mexicanojob, mach yĂ€lĂ€yik mi migrantejety:
1) Junpâej juñ chaâañ mi iñaâtyÀñtyel majkiyety. Yaâ tyi consulado mi imejlel atyaj apasaporte, o junpâej amatricula yikâoty mi imejlel akâajtyiñ acredencial chaâañ elector chaâañ mi imejlel achaâleñ tyi votar tyi MĂ©xico. Tyi ili iyuxpâejlel juñ yaâi mi ityilel akâaba yikâoty iyejtyĂ€lel awuty. mi imejlel akâÀñ chaâañ mi ajam acuenta tyi banco yikâoty chaâañ mi imejlel awotsañ tyi escuela awalobil yaâ tyi Estados Unidos. Mi awom akâajtyiñ ili juñtyak yom mi chaâlañ tyâañ tyi Mi Consulado 1-424-309-0009.
2) Mi imejlel akâÀñ jiñi registro civil. Mi tyilemety tyi MĂ©xico pero awalobilob tsi iyilayob pañÀmil tyi Estados Unidos mi imejlel achaâleñob tyi registrar cheâ bajcheâ mexicano yaâ tyi consulado chaâañ mi imejlel ityaj chaâpâejl inacionalidad. Yikâoty mi imejlel achaâleñ ñujpuñel yaâ tyi consulado, pero añ ikâĂ€jñibal tyi Mexico jaâel.
3) Mi atyaj akÀñtyÀñtyel. Mach yĂ€lĂ€yik mi migrantejety tyi Estados Unidos yom awujil chaâañ añ aderecho. Jiñi departamento baki mi atyaj akÀñtyÀñtyel mi imejlel ikoltyañet. Yikâoty mi imejlel ichaâleñety tyi asesorar cheâ añety tyi wokol. Mi tsaâ chojkiyety lokâel tyi aweâtyel, o mi maâañik tsaâ tyojliyety baki mi achaâleñ eâtyel o mi awom añaâtyañ bajcheâ yom mi amel chaâañ maâañik mi achojkel lokâel tyi Esados Unidos o mi awom asĂ€klañ juntyikil apiâĂ€l sajtyembĂ€ o mi tsa achaâle abĂ€ tyi divorciar mi imejlel asuâbeñtyel bajcheâ mi atyaj ipension awalobilob o mi woli atyaj atsâaleñtyel yom mi amajlel yaâ tyi consulado lĂ€kâĂ€lbĂ€ añ.
4) Mi imejlel iyĂ€kâeñey junpâej juñ ikâaba poderes notariales. Mi añ junpâej awokol tyi MĂ©xico pero maâañik mi amejlel tyi majlel ili poder notarial mi imejlel ikoltyañety. Ili poder notarial mi imejlel ikâÀñ juntyikil ambĂ€ ti Mexico chaâañ mi ityoj-esañ jiñi wokol, cheâ bajcheâ testamento, o mi añ chuki awom amÀñ, o chaâañ mi imel divorcio. Yom mi akâajtyiñ yaâ tyi consulado.
5) KÀñyesÀñtyel yikâoty tsâĂ€kÀñtyel. Añ junpâej departamento ikâaba comunidades tyi Estados Unidos yaâi mi imejlel atyaj akÀñtyesÀñtyel chaâañ mi añop español o inglĂ©s o chaâañ mi akÀñesÀñtyel tyi eâtyel. Yikâoty yaâi mi asuâbeñtyel baki mi imejlel atyaj atsâĂ€kÀñtyel. Yikâoty yaâi mi imejlel asuâbeñtyel mi añ apiâĂ€lob tyilembĂ€ tyi alumal. Mach mi achaâlejñ bĂ€kâejñ yom mi akâajtyiñ.
LĂ€kâĂ€l añ iconsulado laklumal Mexico. ÂĄYom mi imajlel akâel!
Traducido por: Pascual Arcos Alvarez ( châol del Noreste)
Chatino
Na'an se'en nducua nten nda'an tñan gubiernu 'in ne' Chijya' si'yana cu'ni cunta ne' 'in nten nu nda'an yu'hui ti la se'en tijyo'. Lo' ndeña'an tca ta yaa' ne' 'in um:
Lo'o tso' cha' 'in quityi nii um: Se'en re tca culoo um quityi cha' cuiya' nu nchcui' ne' lo'o pasaporte, lo'o xca quityi un lca matrĂcula consular, a cunta lo'o credencial 'in um nu ta'a tca cu'ni um vota nde Chijya'. Ta'a snan quityi re ljyan nii um lo'o lcuin um, lo' tca chcua na yaa' um lja ndlyu um loo yuu re ta xa tsaa um sca banco uta xa tsaa taa um nii sñe' um xa chu'hui xcula. Cha' nchca ti' um culoo scasca quityi m'ni tyi'ya na re, tca chcui' lo'o cuiya' 1-424-309-0009 se'en lca Mi Consulado.
Lo'o tso' ña'an nu ndyijin nii ne': Cha' lca um ne' Chijya' lo' nguhui' suhue' 'in um ncua cune' nguihui' loo yuu re, tca tijin um nii nguhui' se'en re, lo' ntsu'hui lyoo quityi can' tsaña'an loo yuu re lo'o loo yuu 'in ne' chijya'. Ticui' cuaña'an cha' nchca ti' um tyijyin um loo bse tca caa um lo' qyityi mdijin um loo bse ntsu'hui lyoo na 'in um la loo yuu 'in ne' chijya'.
Ăa'an ntsu'hui ne' cunta 'in um: Quia yu'hui ti' um si'yana siya' la re ndlyu um una nsu'hua loo ne' 'in um, lo' ntsu'hui nten nu tca ta yaa' 'in um lo'o cha' can', a cunta lo'o scasca la cha' nu chen lca lo'o tso' cha' 'in lee. Tca caan um lo' taa na suun lo'o um lo'o scasca cha' lo'o tso' cha' 'in se'en ngui'ni um tñan, ta a nsu'hua lyiya' x'nan um 'in um, uta ngulyoo can' 'in um se'en cua' ngui'ni ca um tñan, uta ntsu'hui xca ña'an tayaa' 'in um lo'o ña'an ndi'in um xca loo yuu, ta cha' ntsu'hui nten ti' nchca ta'a um ntsu'hui ne' na'an chcuan uta a ndyija lyoo 'a, cha' nde'en nu ndyi'ya te'en tucui lca um uta ña'an se'en ndi'in um ndijin um nu ti'i, uta ña'an tijin sti nu suhue ti 'in um tsaan 'in siya' cua' ngula ti'in ta'a um lo'o.
Lo'o tso' cha' 'in quityi nu lca poder notarial: Cha' n'ni cha' 'in um culyo huii um sca cha' nu ndon loo nde loo yuu 'in ne' chijya' lo' a tca quiaa um, quityi can' tca ta yaa' na 'in um. Lo'o quityi nu lca poder notarial tca cunan um sca tucui nu lyoo huii cha' nu n'ni 'in um la loo yuu quichen tyi um lo' a 'ni cha' quiaa um, ña'an nchca ti': Testamento, cha' cujui' uta xi'i um sca nan, uta cula' ti'in ta'a um. Nde tca ta yaa' na 'in um.
Lo'o tso' cha' 'in xcula uta lo'o tso' cha' 'in ne' nducua cuxa: Ntsu'hui scasca ña'an tca ta yaa' na 'in um lo'o xcula 'in cha' slya, inglés uta ña'an tca cu'ni um scasca tñan. A cunta, nde tca quitsa' ne' 'in um la tca tsaa um ca rmiyu 'in um nu cua' tsa tsu'hue la lyiya'. Tyun ña'an tca ta yaa' ne' 'in um.
Ne' chijya' nda'an tñan ne' 'in nten nu tca ta yaa' 'in um, caan um lo' chu'hui lyoo um 'in na.
Chinanteco de San Juan Bautista Tlacoatzintepec, Oaxaca





Cora
Æ TÆ AJAêYEE TYAJAêRĂNAMUAJ
Æ tÉš ĂĄêyuêsiêij mej mij jaatasĂ©ejrata nĂĄayarij nyuucaj jÉšmeê
JoêtÉšj jĂĄaÉšêrij maj jaêrĂĄêastij Éš maj puasaaruveêej aêĂĄjna a Estados Unidos MĂ©xico maj jaêrĂĄacÉšj aêyaa mu tyihuaêhuɚɚreê nĂ©ijmiêcaa Ăiyeêej Mexico maj huatchĂĄatÉšmee, ajta quee aêÉšÌjna jeêej, jeêej maj tyityechĂĄatÉšmee:
1) Yuêxarij maj jÉšn jĂĄamuaêree aêtÉšÌj paj pueêeen. AêĂĄjna joêtÉšj jĂĄaÉšêrij maj jaêrĂĄêastij ÉšêrĂj paj jaatĂĄhuoonyij aêÉšÌjcÉš Éš pasaportej, jaê matrĂiculaj aêĂĄa tÉš jaêajtyĂĄmaêcan joêtÉšj jĂĄaÉšêrij paj jaêrĂĄêastij ajta jeêen paj jaatĂĄhuoonyij jaê credenciaj Éš paj jÉšn tyuê votaadoj Ăiyeêej MĂ©xico. AêĂjna Éš tÉš tyiêhueeicaj jitze pu ĂĄêyuêsiê jeêej paj ĂĄntyapuaj ajta jeêen jaênyĂ©erimij. AêÉšÌÉš pu muatyĂĄhuÉšêrii ajtyapuaê Éšmuaj a Estados Unidos pej pij banco joêtyĂĄjrutyej, paj tyiêhuaênajchiyeêen cheĂ©quej jÉšme nusu paj jaêyĂłjmuaê ooyuêxaj joêmaj tyojĂłomuaêtyej. Pataêaj tyoêcĂĄaxaj aêĂĄjna a Mi Consulado 1-424-309-0009 tÉšpuaêaj a jitze juxÉšeêveêej sÉšÌÉšj aêÉšÌjna Éš yuêxarij.
2) Joêmaj nĂ©ijmiêi tyeêjeêyuêxaj jeêej tÉš sÉšÌÉšj tyiêchej. TÉšpuaêaj MĂ©xico paêmaêcantaj peê Ăitan nusu petyĂĄatan majta jeêen jaêyĂłjmuaê aêĂĄa joênĂĄnÉšeêhuacaê aê Estados Unidos, aêyaa pu tyĂÉšêrij paj huoê registraadoj aêĂĄjna joêtÉšj jĂĄaÉšêrij paj jaêrĂĄêastij, aêyaa mu mij huaêpuaquej tyaranamuĂĄaraj muaêjuêun. Aêyaa pu ajta tyĂÉšêrij paj aêĂĄa joêrĂ©ênyej joêmaj jĂĄaêasacaa Éš maj puasaaruveêej tÉšpuaêaj pĂĄaxÉšeêveêej paj huatyĂ©nyeÉšichej pej pij pajta aêyan tyiênyéɚɚchej puaêraênyij Ăiyeêej MĂ©xico.
3) TÉš muaatyĂĄhuɚɚreêen. PĂĄamuaêreerej tÉšquĂ©e aêÉšÌjna jeêej jeêej paj tyiêchej, sĂ©ejreê tyiêtÉšÌj paj jÉšn huatĂĄcÉšpuaj aêĂĄjna a Estados Unidos. AêÉšÌÉšmaj Éš maj aêÉšÌjna jÉšn antyĂșumuaêree maj huotyĂ©chaêɚɚn aêÉšÌÉš mu ajapuĂĄ huatĂĄnyuusij majta jeêen tyĂĄmuaê tyimuaatĂ©êexaatyeêej jeêej paj huĂĄrÉšnyij. Majta mu muaatĂĄhuɚɚreêsij tÉšpuaêaj tyiêtÉšÌj jÉšn jeêej puaêaj petyoêtyĂĄêÉštzeereêen. Pataêaj aêĂĄa jaêtanyĂ©j joêmaj jĂĄasacaa Éš maj puasaaruveêej pej pij jĂ©etzeê jĂĄamuaêree jeêej paj tyuêmuĂĄrÉšeêen nusu maj muiêrĂĄêityacaê nusu maj quee tyimuaanĂĄjchi, maj muatĂ©êexaatyeêen tÉšpuaêaj jeêej tyĂÉšêriitan pej pij tyĂĄmuaê naa aêĂĄa tyejeêchĂĄaj puaêraênyij a Estados Unidos, paj huohuoonyij aêtyeɚɚtyeristyamua maj huoêvĂviê nusu Éš maj joêvĂĄtzÉšj, maj muaatĂĄhuɚɚreêen tÉšpuaêaj mequee tyĂĄmuaê mojoêseejra nusu jeêej puaêaj mamuaêuurej, maj tyihuoêtaêan Éš tÉš tyiêcueêriê Éš huaêyĂłojmuaê tÉšpuaêaj Éš maj huatĂłotoj, ajtĂĄhuaêaj sĂ©ecan jÉšmeê.
4) Yuêxarij paj jÉšn tyoêxĂĄêpuÉšêÉšntareêen. TÉšpuaêaj ajitze juxÉšeêveêej paj tyiêtÉšÌj ooxĂĄêpuÉšêÉšntareêen aêĂĄjna a MĂ©xico pajta quee pĂșjoorej paj ujoêmeêen, aêÉšÌjna Éš yuêxarij paj jÉšj tyoêxĂĄêpuÉšêÉšntareêen pu muaatyĂĄhuɚɚreêsij. AêÉšÌÉš pu Éš yuêxarij tyuêtĂĄvej tÉšêij aêtÉšÌj ajitze maêcan tyoêxĂĄpuÉšêÉšntareêen yaa tÉšêÉšj Éš sÉšÌÉšj tÉš tyiêijchaêÉšj, nusu tyiêtÉšÌj tÉš huĂĄnanÉšej nusu tÉš jaatoj ajta yaa tÉšêÉšj Éš maj huatĂłotoj. AjtyĂĄxɚɚrij aêĂĄjna joêmaj jĂĄaêsacaa Éš maj puasaaruveêej pej pij nĂ©ijmiêi tyuêmuaêreej.
5) Maj tyihuaêmuaêtyej majta Éš maj tyihuĂĄêhuaatyeê. Æ maj aêÉšÌjna jÉšn antyĂșumuaêree metyiêijchaêÉšj tyiêtÉšÌj maj jÉšn neĂn xÉšcaj tzajta muaatĂĄhuɚɚreêen aêĂĄjna a Estados Unidos. AêÉšÌÉš mu muaatĂĄhuɚɚreêsij mej mij castĂran muamuaêtyej nusu Éš huaê nyuucaj aêÉšÌÉšjma, ajta aêyĂĄjna aêÉšÌÉš mu majta tyĂĄmuaê muaêuurej pej pij tyuêmuĂĄrÉšeêen. AêÉšÌÉš mu majta jamuaêreej joêtÉšj jĂĄaÉšêrij mej mij tyimuĂĄahuaatyeêen tyij pajta quee ĂĄêyuêsiê aêĂĄjna majta jeêen quee aêchu muajijveêen. Ajta aêyĂĄjna, ÉšêrĂj maj tyoêcĂĄaxaj mej mij muaatĂĄhuɚɚreêen joêpaj jaêmaêcan. CapĂĄj jeêej tyĂêmuaêaxcaj sulu pataêaj tyuêtaêĂhuoêon aêĂjna jÉšmeê
MĂ©xico pu jitze sĂ©ejre joêmaj jĂĄasacaa Éš maj puasaaruveêej ajta quee mujaê Éšmuaj putyajaêrÉšcÉšj. ÂĄPataêaj aêĂĄa jaêtanyĂ©j!
Mam
SomoqeÂŽ tijxÂŽqeo kloj te qemay te tma te tik xplaj.
Kye kbinx toj te Mexico ta at kuay junol suqul kye jonte aubil kya kilit a tanam mexicana tojanim tham tilo qÂŽnel nabli chujol tsajnaqeÂŽ.
Te ujal ta we ten kvibi wenbant o kenel kye kbinxju qŽujal ixja jun numbij kybi ix tuqŽon kredecial tet robots to Mexico kye ox ujal atok tnjiya tij nojna tsbalil ban odente tsalu ja at kuay junal te jabil chulay te tmi pedul kyek jatsibal tal kuala toesckuel. Jatgana jun jun kye te uj Mi Consulado 1-424-309-0009 ajiguma jun kye jata teuj.
Xmako qÂŽoke ja kyete mexikano o mexicana jal itsji to at kui jamal ban tsiban tse mexicano o kenel kye kbinx to qÂŽobinx ats pe at teuj te mel tse tat tsaj teney axs ban ban tsaj kyete binx jo tgona ma kye moge te kye mojbil kÂŽeme tgutsa to Mexico.
Moqsay naon tilo kutbi te chaqal ja tsula, at derechil to at kuay junal to kubil te maqŽay te kalol tya xi tmate junxi te tma ax bant kal kye tu pakbets pormal kux to k kye kbinx txja kayni te kŽamol tidi kyma tibaj tma kyoqŽumbil tsen lajchi tilo qbi chojonel ñea chojli ximojil betonel te toskinel je at junteltebe teyalpo te qambe at kui junal jion te pamil moq ome tilo tapakbal kamey o tidich xmayin dujajlon ho tsumey sqŽumbe xima sustans kyete kyajol junel kye jun jun.
Ban ktusibay ja tgana telel kyeju tbantel kyjow to Mexico, te tilo bant kutsibet aki tonima te bant kutsibet qÂŽamate ja a tsu to Mexico adka ponte bin tma bantel tsen kutma atsbaj qÂŽaybi o pawanqe laq bets betel te tots kinel ja at juntel be te xalpo.
Xaksume banxi to kulbilat te tanam at jun programa kÂŽubant okÂŽete its tun to ale kuay junal ban ja totsqinal kye xnaqsalte espaol ingles xyaj kusnaqtsen te ta agÂŽul at pe ax jun tsiblel te tanam te ja ban kamon binel kÂŽel yap ajitolote ban banax kuts tkuj aji ape te lamel tye tanama ja tsanaya tilo visum qaniya tun jun tel kuts tkuj xnaji ape tetel te lambal. Te nama ja tsajnaya tilo ximay kanin ku akÂŽumbila.
Mexico at jun kye binx qÂŽayni tija. ÂĄWitsanku!
Maya
NĂșâuk tÂŽan tiaĂĄl videoi u kâaaytĂĄa ich masewaal tÂŽan
Le CĂșchil Taanlaj Cajnaaloob MĂ©xico tiâ Estados Unidos cu tâsaaicoâob le taanlajoâobaâ tiâ tulĂĄcal u cajnaâaliloâob MĂ©xico ichi le luÂŽumaâ, maâ kâabeâet u ojeltaâa bix kâuchicĂłobi.
1) JĂșâunil KâajĂłoltaa. Teâ CĂșchil Taanlaj Cajnaaloob cu pajtal a joâsik jumpâeel pasaporte, jumpeâel kâahlay u CĂșchil Taanlaj Cajnaaloob beyxan a kâaatik a juâun hookâ chiitah MĂ©xico. Le oâoxpâeel juâunĂłâob yantioâob u chucani a Kâaabaâ yetel a wochel. Cu pajtal u meyajtech way Estados Unidos u tiaâal a jeâik a bakâxok tiâ banco, u boâotaatech chequeoob, a dsiibtik a paala tiâ cĂșchil xok. Bet a tsa tiâ Mi Consulado 1-424-309-0009 wa ca dzibotik jumpeâel tiâ lejĂșunoâoobĂĄ.
2) U CĂșchil DsĂibtaal MĂĄac. Wa mexicanaech wa mexicanoecheâ yetel a Palaloâob siijoâob tu luâumil Estados Unidos, cu pajtal a dsiibtcoâob bey mexicanoâob teâ CĂșchil Taanlaj Cajnaaloob; beyoâ cu Kâamicoâob u caâapâĂ©el luâumiloâob. Beyxan cu pajtal a tal teâ CĂșchil Taanlaj Cajnaaloob wa a kâaat u dzoâokol a bel yetel le dzoâokol beloâ cu chimpoltaâal MĂ©xico.
3) Bochâtaâal. KaâasĂ© jeâ bix kâuchikech wayeâ yantech pajtalil Estados Unidos. Le cĂșchil Bochâtaloâ cu tziktech tzolxikin ti jejelĂĄas baâxoâob. Yetel cu pajtal u bisikech u tiĂĄal u eâsaâatech baâxoâob ti ley. Xen ta CĂșchil Taanlaj Cajnaaloob nadztech u tiaâal u tzoâolotech yoâlal baâxoâob tiâ meyaj beyxan wa tojochâintĂĄbech xmaâboâli wa maâ boâotaâaabtech a meyajiâ; a taanlaâaj yoâlal u kâajoâoltaâa wa yan u bejil u tiaâal a maâloâob yantal Estados Unidos, u caxtaâal a laâakâoob kâalĂĄanoâob ti u cĂșchil boâol kâeban wa mĂĄ ojĂ©elaâan tuâux yanoâobi; u tĂĄanlaâaj u tĂ©eni u cabaĂłoltaâa masewaâal wa baâteil cajtali; u tâsabaâ tĂĄanlaj tiâ paâalal u dzoâokol u pâatcubaob le tata tziloâoboâ, ichi u laâakâ baâxoâob.
4) Pajtal Notarioâob. Wa kâabĂ©t a xĂșâulsik wa baâax ti ley Mexico baâleâ maâ tu utztal a bin; jumpâeâel u Pajtali Notario cu pajtaj u aâantikech. U Pajtalil Notarioâob cu chaâik wa mĂĄax tiâ Mexicoeâ u actaâantech u tiaâal a xuâulsik baâaxoâob jeâ bix tiâ alab Ăłlil, kâax tâan ti man- coonol wa pâatbail. Nadzâaba teâ CĂșchil Taanlaj Cajnaaloob wa yan baâax maâ ta naâtik.
5) Kaâansaj yetel toj oâolal. Le cĂșchil cajoâob yan ti jeÂŽjelĂĄas taĂĄnlaj cu pajtal u taâanlikech saâansama ti a cuxtal Estados Unidos. Cu pĂĄjtal u takâikech tiâ u kĂĄansaj castlan tâan, Ingles, beyxan kaâansaj tiâ meyaj. Yan tiâoob xan jumpĂ©el tsoâol tuâux jeâ u pajtal a kâamik taâanlaj tiâ a toj oâol xmaâ juâunil yetel maÂŽsen coâojiâ. Bey xan yan jejelaâas meyajoâob cu takâikech ta luâumil tuâux a tal. MĂĄâ u saâata a âool kâatchiâit yoâlal le taâanlajoâba.
mexicoe yan jumpâeel CĂșchil Taanlaj Cajnaaloob ta wiknĂĄ.
ÂĄXĂimbate!
Mazateco
Jñà xi̱ta̱ ra ki xĂĄ êya ya̱ MĂ©ji̱ko̱ nga basĂŹko̱êta na̱xi̱ndĂĄâla̱ ñånda̱ xĂŹn nangi, ra ya̱ tjĂtsa̱jna ya̱ Nangi Jngoato, ki̱ĂtjĂn jñà kjoa̱nda ra mĂ Â ko̱si̱ko̱êta ngaêtsĂŹ xi̱ta̱ ra̱ i ̱nangiânĂĄ MĂ©ji̱ko̱ chja̱âni, mĂŹ tsa ki tĂmakinda ta mĂ© kjoa̱âni ra tjĂnâla̱ a̱êta êtse̱ koni êsĂn nga itjojin nangiâla̱:
Â
- Xa̱jo̱n ra ko̱tsĂČ yĂĄâni jĂš. Ya̱ ñånda̱ tjĂtsa̱jna xi̱ta̱ ra ki xĂĄ êya ya̱ MĂ©ji̱ko̱ nga basĂŹko̱êta na̱xi̱ndĂĄâla̱ ñånda̱ xĂŹn nangi, maĂ êki ̱jngoâlĂŹ jĂš xa̱jo̱n ra ma kĂtjo̱jinâni nangiâlĂŹ, ko̱ maĂ ki̱tjo jngoâlĂŹ xa̱jo̱n i̱sĂ©n ra ko̱tsĂČ nga xĂŹn nangi tjĂĄjmejĂn, tiêkoa̱ maĂ sijĂ jĂš xa̱jo̱n isĂ©nâli ra êtse̱ ra sakĂłâni xi̱ta̱xĂĄ i̱MĂ©ji̱ko̱. NgajĂ n xa̱jo̱n kĂŹi̱, yaÌ±ĂĄ êya jĂš ĂâlĂŹ kĂłêsĂn êmĂŹâlĂŹ ko̱ jĂš i̱sĂ©nâlĂŹ. MaĂ ko̱chjeĂšnâlĂŹ i ̱Nangi Jngoato nga ki̱nĂĄchrje jngi kuenta̱ ya̱ bango̱, ko̱ nga ma si̱kĂchjĂ xa̱jo̱n ra tse kjiyaâni to̱n, ko̱ tsa êkia̱ nga mejĂšnâlĂŹ kjĂłyi xa̱jo̱n i̱xtiâlĂŹ ya̱ niêya chji̱ne̱ xa̱jo̱n. Ti̱ngi ti̱kĂjnaâni êĂ©n ya̱ Mi Consulado 1-424-309-0009 tsa ji̱ ra machjeĂ©n jngoâlĂŹ xa̱ajo̱n kĂŹi̱.
- ĂĂĄnda̱ nga siya xa̱jo̱n xi̱ta̱. Tsa yaÌ±ĂĄ nangi MĂ©jiko̱ kitsii̱n ni̱êsĂn tsa êxi̱n mĂŹ ko̱ tsa chjoÌ±Ăłn mĂŹ, ko̱ tsa jñà i̱xtiâlĂŹ iÌ±ĂŹ kitsin i ̱Nangi Jngoato, maĂ ânĂ nga kjĂłyi xa̱jo̱n nga̱ ya̱ nangi MĂ©ji̱ko̱ katachja̱ânĂŹ ya̱ ñånda̱ tjĂtsa̱jna xi̱ta̱ ra ki xĂĄ êya ya̱ MĂ©jiko̱ nga basĂŹko̱êta na̱xi̱ndĂĄâla̱ ñånda̱ xĂŹn nangi; êkoaĂĄêsĂn ko̱maâni nga êse̱âla̱ xa̱jo̱n ra chjaânĂŹ ya̱ ngajĂČ nangi. Ko̱ ko̱maĂ âtse kji̱nchrabĂŹ ya̱ ñånda̱ tjĂtsa̱jna xi̱ta̱ ra ki xĂĄ êya ya̱ MĂ©jiko̱ nga basĂŹko̱êta na̱xi̱ndĂĄâla̱ ñånda̱ xĂŹn nangi tsa mejĂšnâlĂŹ nga ki̱xin ko̱ jĂš kjoa̱bixanâlĂŹ yaÌ±ĂĄ Meji̱ko̱ si̱yaâni xa̱jo̱n êtse̱ kjoa̱bixanâlĂŹ.
Â
- Ra basĂŹko̱tjiânĂĄ. KĂŹ nijchaĂ jĂŹn nga mĂŹ tsa ki tĂmakinda ta mĂ© kjoa̱âni ra tjĂnâlĂŹ a̱êta êtse̱ koni êsĂn nga itjo̱jin nangiâlĂŹ, tjĂnâlĂŹ kjo̱hixi ̱nga xi̱ta̱ êmĂŹâlĂŹ i ̱Nangi Jngoato. Xi̱ta̱ ra ki xĂĄ êya nga basĂŹko̱tjiânĂĄ êkoaÌ±ĂĄêsĂn chja̱tjĂŹâlĂŹ ko̱ bĂêtĂĄâlĂŹ nga ma ko̱sen ndi̱yĂĄâlĂŹ ra̱ a̱êta êtse̱ ta mĂ© kjoa̱ânĂŹ. Ko̱ ti̱êkoaÌ±ĂĄ maĂĄ ko̱si̱ko̱êtaâlĂŹ a̱êta êtse̱ mĂ© ta̱ kjo̱bĂtsjen ra machjeĂ©n ra a̱êta êtse̱ kĂłêsĂn tjĂn kjo̱tĂ©xoma. êTin ya̱ niêya ñånda̱ tjĂtsa̱jna Jñà xi̱ta̱ ra ki xĂĄ êya ya̱ MĂ©ji̱ko̱ nga basĂŹko̱êta na̱xi̱ndĂĄâla̱ ñånda̱ xĂŹn nangi, ra isa̱ chraña tĂjnaâlĂŹ; mĂ©âni nga kataêbiâlĂŹ êĂ©n ra a̱êta êtse̱ mĂ© êĂ©n ra tjĂn ra̱ a̱êta êtse̱ xĂĄ, koni tsa a̱êta êtse̱ êkia̱ nga yĂĄ ra nachrjeâni xĂĄâla̱ nga mĂŹ tsa mĂ© kjoa̱ tjĂnâla̱, ko̱ tsa a̱êta êtse̱ xi̱ta̱ ra mĂŹ ki machjĂâla̱ ni̱chjinâla̱ a̱êta êtse̱ xĂĄ ra êsĂn; ko̱ a̱êta êtse̱ nga nda kataêyaâla̱ kĂłêsĂn tjĂn kjoa̱ ra tjĂnâla̱ a̱êta êtse̱ koni êsĂn nga itjojin nangiâla̱ jngo xi̱ta̱; mĂ©âni nga ma jcha̱âla̱ a maĂĄ sa̱kĂČêndeâlĂŹ kĂłêsĂn nga ko̱kĂŹxi̱yanda koni êsĂn nga i ̱ tijni ya̱ Nangi Jngoato, nga ma kjĂłtsjiyaâtsi xi̱ta̱ xangiÌ±ĂŹ ra nda̱yĂĄ kijĂŹ ko̱ tsa jñà ra mĂŹ ki ti ̱ sakĂłâni, ti̱êkoa̱ ma katamasinâla̱ a̱êta êtse̱ ra tjĂnâla̱ kjoa̱ nga tĂbitjongi ko̱ tsa jñà ra tiêyaton ya̱ jngo niêya, ko̱ a̱êta êtse̱ nga kataêbiâla̱ to̱n ra ko̱kje̱nânĂŹ jñà i̱xti ra kitsjin xĂĄkjiĂ©n xi̱ta̱ jchĂngaâla̱, ko̱ a̱êta êtse̱ kjoa̱ ra ti ̱ jñà isaâni kĂŹi̱.
- Xa̱jo̱n ra êbĂâlĂĄ jngo xi̱ta̱ nga êbiêndeâlĂĄ nga ma katasĂchjeĂšn ĂânĂĄ. Tsa machjeĂšnâlĂŹ nga si̱ndajĂn jngo kjoa̱ ra tjĂnâlĂŹ ko̱ xi̱ta̱xĂĄ ya̱ MĂ©ji̱ko̱, tanga mĂ ki ma êmi, jngoĂł Xa̱jo̱n ra êbĂâlĂĄ jngo xi̱ta̱ nga êbiêndeâlĂĄ nga ma katasĂchjeĂšn ĂânĂĄ ma ko̱si̱ko̱âlĂŹ. JĂš Xa̱jo̱n ra êbĂâlĂĄ jngo xi̱ta̱ nga êbiêndeâlĂĄ nga ma katasĂchjeĂšn ĂânĂĄ tsjĂĄêndeânĂ nga ya̱ MĂ©ji̱ko̱ jngo xi̱ta̱ katabasen ngajoâlĂŹ mĂ©âni ma katabĂndajĂn jngoâni kjoa̱ koni tsa jñà kii̱: xa̱jo̱n ra sijna masen a̱êta êtse tsajmĂŹ ra tjĂnânĂĄ, xa̱jo̱n êtse̱ nga mindeĂ© ko̱ batineĂ© jngo nangi, xa̱jo̱n êtse̱ ra siĂŹjon masen nga tsjinâni xĂĄkjiĂ©n xi̱ta̱ ra ijye ixan. Ti̱chrañi ya̱ ñånda̱ tjĂtsa̱jna xi̱ta̱ ra ki xĂĄ êya ya̱ MĂ©jiko̱ nga basĂŹko̱êta na̱xi̱ndĂĄâla̱ ñånda̱ xĂŹn nangi mĂ©âni nga ma chji̱nangi tsa mĂ© ra miki nda tjĂjinâlĂŹ.Â
Â
- Aêta êtse̱ kjoa̱chji̱ne̱ xa̱jo̱n ko̱ nga nga mĂŹ tsa mĂ© êchin êse̱âla̱ ijoânĂĄ. Xi̱ta̱ ra ki xĂĄ êya ya jngo niêya masen ra a̱êta êtse̱ na̱xi̱ndĂĄ i̱tsĂnĂĄ, ijyeé i̱jnchandi̱yĂĄâla̱ mĂ© ra ma ko̱chjeĂšnâlĂŹ ra a̱êta êtse̱ kĂłêsĂn nga tijni i̱Nangi Jngoato. MaĂĄ ko̱si̱ko̱âlĂŹ nga ma jcha̱xkin ñånda̱ ma chitĂĄêyĂĄ êĂ©nâla̱ chikon, ko̱ tsa jĂš êĂ©nâla̱ Xi̱ta̱ Jngoato, ko̱skanda ti̱êko̱aĂĄ maĂ ko̱si̱ko̱êtaâlĂŹ nga ma ko̱ma jngoâlĂŹ xĂĄ. YaÌ±ĂĄ i̱jnchaâla̱ Ăâla̱ i̱ênde ñånda̱ ma ko̱sinâlĂŹ ra a̱êta êtse̱ chji̱ne̱ xki ni̱êsĂn mĂŹ tsa mĂ© xa̱jo̱n tjĂnâlĂŹ ra a̱êta êtse̱ nga m ata maxki kjo̱tjoânĂĄ, ko̱ mĂŹ tsa êñó chjĂ, chjĂâla̱. Ti̱êkoaÌ±ĂĄ ijyeĂ© tjĂndaâla̱ kĂłêsĂn ma ko̱si̱ko̱êtaâlĂŹ nga ma ki̱ko̱êtaâlĂŹ ya̱ na̱xi̱ndĂĄ ñånda̱ nga inchrabĂ âni. KĂŹ ta chjĂ n ta ya̱ bikjĂČnâla̱ nga chjinangi a̱êta êtse̱ kjo̱nda kĂŹi̱.
JĂš Na̱xi̱ndĂĄ jĂš MĂ©ji̱ko̱ tjĂn xi̱ta̱ ra ki xĂĄ êya ya̱ MĂ©jiko̱ nga basĂŹko̱êta na̱xi̱ndĂĄâla̱ ñånda̱ xĂŹn nangi, ra chraña tĂjnaâlĂŹ. ÂĄTiĂŹtsĂŹjenâla̱!
Mixe
Ja kujaaybĂ« mĂ«dyiibĂ« kumĂ«dyaakp ja ajxy yêeeêpëëkêadaambyĂ« jĂ«duêunĂ« jĂ«yaêay ajxy yakêixyêat yajmĂ«doyêadëëjĂ«t kunaax ayuukêaampy.
MĂ«duêuntyĂ« ja MĂ«j Kuduunk MĂ©xico Naax Jooty KyugexyêajpyĂ« mĂ«dyiibĂ« yaa MĂ«rux Naax Jooty, Ă«daa ajxy jeêe duêun tyuunkêajpy mĂ«duêuntyĂ« cham ñëgapxaêañ, jĂ«duêun ja mexicobĂ« jĂ«yaêay ajxy pyuêubĂ©dĂ«t pĂ«n jaty jĂ«duêun yaa yajpaatp ma Ă«daa naax Ă«daa kajptĂ«n, oy ajxy Ă«najty yaa otyeêemñepyêaambyĂ« tĂ« myĂ«ch tĂ« tyĂ«gĂ«êĂ«y:
1) Noky kyapxy mĂ«dyi jaty jĂ«duêun mmajĂ«yaêayêĂĄdĂ«p. Ma ja MĂ«j Kuduunk MĂ©xico Naax Jooty KyugexyêajpyĂ«, oy ja pasaporte jim myajpĂ«dsĂ«ÌmĂ«t, mĂ«dyii mĂ«choêont xypyaatp ma ja nokyĂ«n ja MĂ«j Kuduunk MĂ©xico Naax Jooty KyugexyêajpyĂ«n, tyats oyĂ« credencial jim myajpĂ«dsëëmbĂ«t jĂ«duêun kuduunk MĂ©xico Naax JootypĂ« mbawingĂ©xĂ«t. YĂ«êĂ« tĂ«gëëkpĂ« noky kyapxy pedyëë kaêxyëë ja mxëë mdsuu yĂ«êĂ« xymyanĂ«kxĂ« tyadsĂ« mêajaêañåxy. Oy yĂ«êĂ« yaa myajtuunkpaadaêañ MĂ«rux Naax Jooty ku mgwenta Ă«najty myakêawaêadsaêañ ma bankĂ«n, ku cheque Ă«najty mguwidsaêañ o ku mnëëx mmajk Ă«najty myajkujaayaêañëë ma ja kapxtaaktĂ«jkĂ«n. Oy jim mgapxypĂ«daêagĂ«t jĂ«duêun ajxy jim xymyĂ«jêwĂłwĂ«t Mi Consulado 1-424-309-0009 pĂ« mdsojpy myajmaajyajpy Ă«daa duêumbĂ« noky kyapxy.
2) AgujtĂ«jk. PĂ« mĂ©xicobĂ« toêoxyĂ«jk o mĂ©xicobe yaêadyĂ«jk miich a pĂ« yaa MĂ«rux Naax Jooty ja mnëëx mmajk ajxy tĂ« myiñ tĂ« kyaêay, oy ajxy jeêe myajkujaayaêañëë ma ja MĂ«j Kuduunk MĂ©xico Naax Jooty KyugexyêajpyĂ«n ku jeêe myexicobĂ« jĂ«yaêayĂ«; a ĂłyĂ«ts ajxy jeêe duêun mejtsêit xyĂ«naxaêañ. JanĂ« oy jĂ«duêun mminaambĂ« ma ja MĂ«j Kuduunk MĂ©xico Naax Jooty KyugexyêajpyĂ«n pĂ« mêagujpĂ«gaamp Ă«najty a jĂ«duêun ja mbĂ«gyëëbĂ« chobaadĂ«t jim MĂ©xico Naax Jooty.
3) NĂ«waêañ guwaêañëëbĂ«. MjaêamyĂ©dsĂ«p jĂ«duêun, ooy Ă«najty yaa otyeêemñepyêaambyĂ« tĂ« mmech tĂ« mdĂ«gĂ«êĂ«y, mmĂ«dĂ« kuêudujt nĂ«gyuwaanĂ«k yaa MĂ«rux Naax Jooty. Ja kuduunk kugapxy ajxy NĂ«waamp KuwaambĂ« jeêe jeêe xyñëwaêanaamp tyats madyuêuêaampy xykyapxwijaêañ nepy Ă«najty myajmaajyatyĂ«n. JanĂ« oy ajxy xywyinwowaambĂ« jĂ«duêun ajxy xywyingapx xyjyĂ«jkapxĂ«êĂ«wĂ«t ku tii tsip xexpĂ« Ă«najty mwinguêix mwingubaadĂ«êĂ«y ma yĂ«êĂ« ley myinĂ«êĂ«yĂ«n. Oy jim mnĂ«kxĂ«t ma ja MĂ«j Kuduunk MĂ©xico Naax Jooty KyugexyêajpyĂ«n ja maas mawingonbĂ«, jĂ«duêun ajxy xyêadij xyêawaanĂ«t ma yĂ«êĂ« kuduñëëbĂ« myinĂ«êĂ«yĂ«n, Ă«xtaêamts nej ku Ă«naêk Ă«najty nĂ«êĂ«nĂ«goobĂ« tĂ« xyêĂ«xpĂ«boêoy ma mduñën o ku Ă«naêk Ă«najty tĂ« xykyaêamĂ«jĂșy; ma yĂ«êĂ« ajxy jĂ«duêun ijxp yajkopkëëbyĂ«n ku ajxy yaa tĂ« ñaxy, pĂ« jiijĂ« yêanëë yêaduêu nepyêaampy jĂ«duêun myajtuêuyoêoyĂ«t ku yaa MĂ«rux Naax Jooty oy mêĂdĂ«t; ku ja mjujy mmĂ«guêuk Ă«najty mêĂ«xtaêawaêañ pĂ«n tĂ« chumy tĂ« myachëë o pĂ«n tĂ« tyĂ«goy o kaêa yajpaatp; xypyuêubĂ©dĂ«t ajxy ku Ă«najty mwinguêix mwingubaadĂ«êĂ«y ku Ă«najty pĂ«n xypyexy xytyeeñ o ku Ă«najty mjëën jooty mdĂ«gooty mdsippaady mmaêatpaady; ku ja mnëëx mmajk ñëgaayëëk ñëêuukëëk Ă«najty myujêwaanĂ« ku ajxy Ă«najty tĂ« mnĂ«yêĂ«xmachëë, mĂ«t jak madyuêu jaty.
4) Noky MĂ«j Kuêudujt MëëtpĂ« ku PĂ«n XyjyĂ«dsoêokêĂĄdĂ«t: PĂ« jim myajmaajyĂĄty ku tii tsipĂ« xexpĂ« myajtĂ«dyĂ«gĂ«êĂ«waêañ ma yĂ«êĂ« ley myinĂ«êĂ«yĂ«n jim MĂ©xico Naax Jooty pero kap oy mêamdso nĂ«kxaêañ, ja Noky MĂ«j Kuêudujt MëëtpĂ« ku PĂ«n XyĂ«dsoêokêadĂ«t jeêe jĂ«duêun oy xypyuêubedaamp. Ja Noky MĂ«j Kuêudujt MëëtpĂ« ku PĂ«n XyjyĂ«dsoêokêĂĄdĂ«t oy jeêe tyuunkpaady ku wiinkpĂ« mgugexyêĂĄdĂ«t mjĂ«dsoêokêĂĄdĂ«t jĂ«duêun jeêe myawĂ«dit yajwĂ«dĂtĂ«t pĂ« jim Ă«najty tii yajêyajtĂ«dyĂ«gĂ«êĂ«waêañ ma yĂ«êĂ« noky kumĂ«dyaakpĂ«n ku pĂ«n tii tĂ« myajmamĂ«êĂ«mĂ«êĂ«y, ma ja noky kumĂ«dyaakpĂ« ku tĂ« kyuêudĂșky ma ja juyëëbĂ« toogyëëbĂ«n o ku Ă«najty pĂ«n ñëyêĂ«xmadsaêañëë. MĂ«jêyoêoy mĂ«jnĂĄx jim ma ja tĂ«jkĂ«n ma ja MĂ«j Kuduunk MĂ©xico Naax Jooty KyugexyêajpyĂ«n, jĂ«duêun ajxy xykyapxtëëwĂ«t tii jaty Ă«najty myajtĂ«w myajtĂ«êxaampy.
5) Ja KapxtaêagyëëbĂ« mĂ«t ma ja Oyêajt WeenêajtĂ«n. Ma ajxy jeêe yajtuêuyoêoyĂ«n ja ajxy tĂ« kyumin tĂ« kyumedsĂ«êĂ«yĂ«bĂ«, jimĂ« programĂ« ajxy may myëëdĂ« medyi jaty oy xypyuêubedaamp ma xëë dsuu duêun jabom jabom mmĂ«naxy myajnĂĄxyĂ«n MĂ«rux Naax Jooty. Oy ajxy jeêe xykyexaêañ xyêawanan xyêadijĂĄnĂ« ma ajxy yajkapxtaêaky yajnĂ«êixĂ«êĂ«yĂ«n amĂ«xĂĄn, amĂ«rux, Ă«xtĂ« jeêe baady ku ja tun xaj ajxy xyajnĂ«êixĂ«êĂ«wĂ«t. JanĂ« jim ajxy kujaay kugeech myëëdĂ«bĂ« maa jaty nĂ«kxy oy myajtsooyĂ«êĂ«waêañ oyĂ« seguro Ă«najty mgaêadeêemmyëëdĂ« mĂ«t maa Ă«naxyĂ« tsow jaty mgaêajuyaêañën. JanĂ« jĂ«duêun duêumbĂ«, jiijĂ« progrĂĄmabĂ« mĂ«dyii jaty jeêe myĂ«duêugëëpy ma miich mgunaax mgugajptĂ«n. YajtĂ«w yajtĂ«êx Ă«daa duêun, kaêa mdsĂ«êĂ«gĂ«êĂ«y mdsĂ«êĂ«dyuñ maa ajxy Ă«daa duêun tyuñ.
JiijĂ« MĂ©xico ja MĂ«j Kuduunk MĂ©xico Naax Jooty KyugexyêajpyĂ« winduum agĂłn myëëdĂ« ma miich myajpaadyĂ«n. ÂĄMĂ«jêyoêoy mĂ«jnĂĄx jim!
Mixteco de Mechoacan, Oaxaca
Veêe nu yuku ra kutyiño tsa kuenda ra nyakañaêa ñuu nuu koêyo, ñuu yanki, tsaêa ra kuêva kuu tava ndo ñaa tutu tsiñuêun tsi ndo tsa kuu ndo ñayÉšvÉš ñuu nuu koêyo ñuu yanki ya, ni maa ñaêñi tutu ndo iyo.
1) Tutu tsa tsaêa tsa ndaa tsa kuendon. Veêe nu yuku ra kutyiño kuenda ra nyakañaêa ñuu nuu koêyo kuu taêvon noo tutu luêlu tsa nyaa xiñaêñun ta djÉšvun ta kuu ku kakon xiñaêñu tsa kuenda tsa tsaêun voto. Nduñi taêan tutu ya nyaa djÉšvun tsiêin xiñi djÉšvun, ta xiñaêñun, kuu kuatyiñon tsi tsi ñuu yanki ya kuêva kuu tyiêun xuêun banku, o tsa djatyaêvun tsiêin tseke o tsa tyiêun djeêun djukuela. Tyaa djÉšvun kuêva kuu yaêun nu kuu Mi Consulado 1-424-309-0009 tatu tsiñuêun nya tutu ya tsuun.
2) Nu tava yo tutu ley. Tatu ñayÉšvÉš ñuu nuu koêyo kuu ndo ta kaku djeêe ndo ñuu yanki, kuu tava ndo tutu kaku djeêe ndo tañi ra ñuu nuu koêyo nu nyaa veêe nu yuku ra kutyiño tsa kuenda ra nyakañaêa ñuu nuu koêyo, kuêva kuu, kuu ñun nduu ñi ñuun, ra ñuu nuu koêyo ta ra ñuu yanki. Ta kuu kuêun ku ndo nuu ra tatu kuñi ndo tandaêa ndo tyakuan ta kua kuu kuêva tutu tandaêa ndo ñuu nuu koêyo.
3) Tsa djakaku tsi yo. Ndukoêon iñi vadjÉš ni maa yɚɚ kuêva iyon tsa kuenda vatyi ra inka ñuu kuun, iyo ityi tsuun ñuu yanki. Veêe nu yuku ra djakaku tsuun, nakatyi ra djɚɚn djɚɚn tuêun vaêa tsuun. Ta kuu ku tyinyee ra tsuun kuêva kuu djakakun tsuun nuu ley. Tuêva nu nyaa veêe ra tyinyee tsuun kuêva kuu koton tandÉšêÉš tsa taêan tsi koton djÉškÉš tandÉšêÉš tyiño, ta tañi tsa kuenda tsa djakono ra tsi ndo nu djatyiño ndo tsa ñunvan ñi tuêun kuu o ña djatyaêvi ndo yaêvi tsa taêan tsi tsi ndo, katsi vaêa kua nakatyi ra tsi ndo kuêva nu ñoêon ndo inka ñuu kuêva koto ndo tsa iyo inka ityi kuêva kuu koo vaêa ndo ñuu yanki, kuêva kuu nanduku ndo ñayÉšvÉš kuu ndo tsa ñoêon veêe kaa o ñun tsa kuanaa, djandaa ra tyiño tsa kuenda ñayÉšvÉš tsa tsaku nyaa tsi ndo ta tsa kenda ñun djatyiño veêe tatu ndoêo ñun, o tsa kuenda xuêun tsa kuenda djeêe ndo tatu tsaênya ndo tutu tsa tandaêa ndo, ta inka ka maa tuêun.
4) Veêe nu iyo ityi tsi yo. Tatu tsiñuêun djandu vaêun noo tyiño nya ñuu nuu koêo djoko ña kuu kuêun, noo tutu tsa iyo vavaêa tunyee iñi, kuu tyinyee tsi tsuun. Noo tutu tsa iyo vavaêa tuêun nyee iñi kuu kuatyiño noo ñayÉšvÉš nya ñuu nuu koêyo kua kaêan tsa kuendon tañi tutu ñuêun o tutu tsa kuenda tsa djaton o xikon o kua taênya tutu tandaêa ndo. Tuêva veêe nu yuku ra kutyiño kuenda ra nyakañaêa ñuu nuu koêyo kuêva koto katsi vaêun ñaa tuêun tsa ña kutuñi iñun.
5) Nu kutuêva yo ta nu kuu tatan tsi yo. Veêe tsa kuenda ñuu iyo tuêun tsa kuu kuatyiño yo tandÉšêÉš ñi kÉšvÉš ñuu yanki. Kuu kutuêva ndo djaêan, ta djaêan yanki, oo tsa kutuêva ndo, kuêva djatyiño ndo. Ta nyaa ku noo nu nyaa djÉšvÉš nu kuu yaêa ndo veêe tatan tsa tyakuan ñi maa ta ña yaêvi kua tyaêvi ndo. Ta inka ku tuêun, iyo kuêva kuu kaêun tsiêin ñayÉšvÉš ñuun. Va naa iñun ndaka tuêun tandÉšêÉš tyiño tsa nakatyi ya tsuun.
Ăuu nu koêyo nyaa yatyin veêe nu yuku ra kuu tyinyee tsuun.
Mixteco de Jamiltepec
TandÉšêÉš ndo cha kuvi ndo ra Ăukoêyo ta iyo ndo nya Estados Unidos. Iyo veâe tyiño Consulado Ra Ăukoêyo nu nyiku ndo chiña, ta kuñi ra tyinyee ra chi ndo.
VasÉš iyo o ñaêri tutu Migra ndo soko kuñi maa veêe tyiño Consulado tyinyee ra chindo.
1) Kuvi tava ndo tutu cha nañi identidad nu kuvi Consulado kuan, kuvi tava ndo pasaporte ndo ñandÉšêÉš, ta kuêva chi numero (matricula) chi ndo ta kuvi tava ndo credencial de elector vatyi kuvi saêa ndo votar nya ñukoêyo.
NÉš nduñi taêan tutu iêya kukunyaa sÉšvÉš ndo ta foto ndo nuu chi. Vatyi ku chiñuêun chi chindo nu iyo ndo, kuvi nuña ndo noo cuenta banco chiêin chi o kuvi nasama ndo cheque chiêin chi, o kuvi tyiêi ndo chi seêe ndo sÉškula, kuvi kaêan ndo chiêin telĂ©fono tatu chiñuêun tutu iêya chindo, ikan numero Iêya, Mi Consulado 1-424-309-0009.
2) Kukoo nu kita tutu sÉšvÉš ñayÉšvÉš. kuvi tyinyee veêe tyino Consulado kuan chi ndo kuvi ri ndo rayɚɚ o ñusÉšêÉš tatu chikoo seêe ndo nu iyo ndo Estados Unidos kuvi tava ndo tutu sÉšvÉš seêe ndo nu kuvi veêe tyiño Consulado; ta kua kuvi seêe ndo ra ñukoêyo ta ra Estados Unidos nÉš nduvi ri, ta kuvi tandaêa ndo ñandÉš,Éš ta vale tutu kuan nyakua nya nukoêyo iêya.
3) Yoso kaa ku tyinyee ra chindo nÉšri maa ñaêri tutu migra ndo iyo soko iyo derecho chi ndo nu iyo ndo Estados Unidos chiña. Iyo noo veêe tyiño cha nañi protecciĂłn kusaêa kuenda chi chindo ta kukuêva chi kuêva chi ndo ñaa ndÉšêÉš tÉšndoêo kuvi chi ndo.Ta sakeêen ityi tuku chi, chindo yoso kaa kuêun ndo kuatyi nuu ra kuvi tyiño. Kuaêan ndo nu kuvi veêe tyiño consulado cha nyaa yatyin nu iyo ndo. Na kuêva ra kuêva chi ndo ta sakaku ndo chi ndo tatu tava patron ndo chi ndo nu saêa tyiño ndo ta ñaêri kuatyi ndo, o ña tyiyaêvi ra chi ndo, ta kua tyinyee tuku chi chindo ta nÉškoo vaêa ka ndo nu iyo ndo chiña; Tatu kuanaa noo ñayÉšvÉš chii ndo o chasÉš ra chi ñu, ku tyinyee consulado chi ndo ta tatu ña kuñi nyeêe ñayÉšvÉš chi ndo cha katyi cha kuvi ndo ra ñukoêyo o tatu iyo tÉšsÉšêÉš nu kuvi veêe ndo chiêin ñayÉšvÉš chii ndo; tatu sandoo yɚɚ ndo chi ndo ta iyo seêe ndo ku tyinyee consulado chi ndo na kuva yɚɚ ndo pensiĂłn vatyi kachi seêe ndo.
4) Tatu iyo noo tÉšsÉšêÉš cha taêan chi sandaa ndo nya ñukoêyo ta ña kuvi Kuêun ndo, iyo noo poder notarial cha kuvi tyinyee chi ndo. Ta kuvi nduku ndo noo ra Ăukoêyo vatyi sandaa ra kuatyi kuan tyiño nuu ndo, kuvi ri no testamento o cha nasata ndo ta naxiko ndo, o divorcio, kuaêan ndo nu kuvi Consulado ta koto vaêa ndo tyiño iêya.
5) Iyo noo Departamento ta noo Programa cha kuvi sakuvi tyiño nuu ndo Estados Unidos iêya. Kuvi tyinyee ra chi ndo ta sakuaêa ndo saêan ta inglĂ©s ñandÉšêÉš, ta sañaêan ra chi ndo na kutuêva ndo noo tyiño. Ku tyinyee tuku ra chi ndo ta kukuvi tatan chi ndo nu nyaa doctor ta ña yaêvi kukeêen ra chi ndo vasÉš ñaêri seguro ndo iyo. Iyo noo programa nu kuvi saêa ndo vinkular chi ndo chiêin ñuu nu kaku ndo, ma kaka xiñi, ndo vatyi ña ndicha tuêun iêya ra ñukoêyo tyaa ra Consulado ityi nu iyo ndo vatyi tyinyee chi, chi ndo kuaêan ndo yukuan.
NĂĄhuatl
NiConsulados México, tlen cateh Estados Unidos, uilis quinmatlanis in tocniuan tlen pouih México uan chanchiuah Estados Unidos, amo icchiulia quinpia amameh noso amo:
1) Amameh tlen ica semoteixmatiltia. Itich in Consulado uilis itquixstis mopasaporte, se matrĂcula consular uan uilis ittlahtlanis mocredencial tlen poui MĂ©xico. Ninqueh yeyi amameh icpiyasqueh yec ahsitoc motoocaa uan se motlaixcopin. Ica nonqueh amameh nican Estados Unidos uilis ittlapos se cuenta itich in banco, noso ittlahtlanis motomin ihcuac mitztlaxtlauiah ica se amatl noso itquimihcuilos moconeuan mamomachtican. Ixtlanotza itich in Mi Consulado 1-424-309-0009. uan mitziluisqueh quemanian uilis mitzilisqueh tla itniqui semeh ninqueh amameh.
2) Registro Civil, tla itsiuatzintli noso ittlacatzin tlen itpoui México uan moconeuan onesqueh Estados Unidos, ompa uilis itquimihcuilos mapouican México, ohcon uilis pouisqueh México uan Estados Unidos. Ixmopacho inauac in Consulado tla itniqui itmonamictis uan itniqui non amatl macpia chicaualistli México.
3) Ica Tlapaleuil.Ixmati amo icchiulia tla itquinpia amameh noso ayamo, icpia tlen mitztlepanitasqueh Estados Unidos. Itich in departamento de ProtecciĂłn tlapaleuiah uan uili mityolchicacuah itich tlensa ocsiqui. Mitztitlanih campa uilis mitzmatlanisqueh itich itlah legal. Ixmopacho inauac in Consulado tlen amo uehca catqui, ompa mitzmatlanisqueh itich motiquipan, tla santiquitl mitztotocah, noso tla amo omitztlaxtlauiah; quitasqueh quenih uilis mitzmatlanisqueh ica moamauan tlen ica tisqui Estados Unidos; uilis quintemosqueh mochanehcauan tla tzacutoqueh noso amo itquimahsi; noiuqui tla amo mitztlepanita, noso tla mitzoncohcocoua se mochanehcau; uan tla itniqui maquintiquipanocan moconeuan ihcuac yotmoxixinih uan ocsiqui tlensa ica uilis mitzmatlanisqueh.
4) Ica Poderes Notariales: Tla moniqui itlah amatl ityectlalis México uan amo uili tioh, se amatl itoocaa Poder Notarial ica uilis itmomatlanis. Non amatl itich in altipetl México uilis ica ittlanamacas noso ittlacouas, noso tla itchiua se amatl campa quihtohtoc ittlaaxcatis acah ihcuac yotpohpoliu, noso tla itniqui itmoxixinis iuan naquin itnamiqueh. Ixmopacho inauac se consulado tla itlah tlahtlanilistli itpiya.
5) Ica Tlamachtiloyan uan tlapahtanih. Campa ictoocaayotiah departamento de comunidades uili mitzmatlanih itich mochanchiualis Estados Unidos. Uili mitztlahtouiah canih itmomachtis ica español, inglés uan amo sanyeh non tlamo noiqui itmomachtis itich itlah tiquitl. Noiuqui yehuan icmatih canih uilis tias itmopahtitiu campa amo ictlahtlanih seguro uan amo ocachi patioh ittlaxtlauas. Amo sanyeh non, niuqui itich in Departamento de comunidades catqui tlensa tlen ica uilis mitzmatlanisqueh tlen icpia tlen quitas iuan in atipetl campa otnes. Ixtlamotlatlahtlanih ica nin tlen uilis mitmatlanisqueh.
México icpia se consulado amo uehca campa ticah, ¥Imopacho innauac!
Nyuhu otomi
YĂłÌ± têohni ra nde hĂngrĂĄ hyĂ€mfo̱ nge da thĂ€ki êne da hma
Nu yĂłÌ± mbe̱fi ra tsêu̱têabi fa̱xyo̱ jĂ€êi di hokyĂłÌ± tso̱kuĂ€ wa Mêbonda̱ ênepu̱ yĂłÌ± Ha̱i yo̱ Zubi, di unya yo̱m fa̱tsêi ja wa u̱ ga̱ yo̱ hnini wa ra ha̱i mêdonda̱, êne hĂngĂĄn têa̱nni êbu̱ ra mengu wa a̱ge hĂnêna:
1) Yo̱ tso̱kuĂ€ nge nĂ fĂ€di toêo a ra jĂ€êi. Nubu̱ êbu̱êu̱ yĂłÌ± mbe̱fi ra tsêu̱têabi fa̱xyo̱ jĂ€êi di hokyĂłÌ± tso̱kuĂ€ da za̱ gi jukni tso̱kuĂ€ ntêĂ«di ra ha̱i nêdanni, êda yo̱ êbede di êdaêa yĂłÌ± mbe̱fi ra tsêu̱têabi fa̱xyo̱ jĂ€êi di hokyo̱ tso̱kuĂ€ êne gi êya̱êa i tso̱kuĂ€ ja ni po̱te ntêĂ«xĂ€tsêu̱têabi wa êBonda̱. Nuya hyu yo̱ tso̱kuĂ€ i hutsêi ga̱tho ni thuhu ya êne da guatêni po̱te. Da za̱ gi hyongua rĂĄ Ha̱i yo̱ Zubi nge da za̱ gi xoka nêda nin ja̱têambe̱ti bu̱ ja yo̱m êbe̱êtsêambe̱ti, da za̱ gi pa̱hyo̱ xitêo mbe̱ti a̱ge gi hyuspa yĂłÌ± thuhu ni têu̱hni bu̱ ja ran gunxa̱di. êYa̱nni êbe̱ nĂ pa da za̱ gi mba gi êya̱di bu̱ ja Mi Consulado 1-424-309-0009 geêbu̱ yage gĂ nde din nêdaêa ya yo̱ tso̱kua hmagua.
2) Yo̱n thuxĂ€thuhu JĂ€êi. Nuêbu̱ grĂĄ meêbonda̱ êne nu u̱ ni têu̱hni bim êbu̱pu̱ ja yĂłÌ± Ha̱i yo̱ Zubi, da za̱ gi hyuspa yĂłÌ± thuhu nge yo̱ meêbonda̱ bu̱ êbu̱êu̱ yĂłÌ± mbe̱fi ra tsêu̱têabi faxhyo̱ jĂ€êi di hokyĂłÌ± tso̱kuĂ€; gepu̱ya, da za̱ dim mengu yoho yo̱ ha̱i. Xi da za̱ gi mba bu̱ êbu̱êu̱ yĂłÌ± mbe̱fi ra tsêu̱têabi fa̱xhyo̱ jĂ€êi di hokyĂłÌ± tso̱kuĂ€ êbu̱ yage gĂn nde gin thĂ€ti êne nu a ran thĂ€ti gi êyo̱têe di mu wi wa Mêbonda̱ a.
3) Ram fa̱xte. Dami bĂ«ni nge geêbu̱ grĂĄ mengu bu̱ ja ra ha̱i a wage hĂnêna, i ja nin têĂ«di bu̱ yĂłÌ± Ha̱i yo̱ Zubi. Nu u̱ yĂłÌ± êbe̱fi dim fa̱xte da mba̱xe̱ u̱ êne da xiêa u̱ êdahmaêdaêyo yo̱m hma nge êbe̱ da za̱ gi êyo̱têe. Xi da za̱ gi êya̱di da mba ma ze̱êi êbe̱ da za̱ gi êyo̱têe. Ni mba êbu̱êu̱ yĂłÌ± mbe̱fi yo̱ tsêu̱têabi i fa̱xhyo̱ jĂ€êi di hokyĂłÌ± tso̱kuĂ€ i êbu̱pu̱ ha̱ntho gĂ êbu̱i gepu̱ da siêi êbe̱ gi êyo̱têe nange hanja yo̱ êbe̱fi tengu ya geêbu̱ bi thĂ€kêa ra êbe̱fi êne hĂngi siêi hagen ja a̱ge hĂm bin juêtêa nin za̱bi; da hnu êbu̱ ja ge da za̱ êbe̱ da têo̱têe gepu̱ da za̱ gim êbu̱i nyaêa wa ra Ha̱i yo̱ Zubi; êbe̱pu̱ dĂ mban thoni u̱ ni meni bi fe̱ntêi a̱ge hĂngi pan thini; da mba ma ze̱êa êbu̱ hĂngi pan têĂ«êtsêi i a̱ge di u̱nêna nin do̱; ram fa̱tsêi nange rĂĄn tsêihme u̱ ni têu̱hni êbu̱ ya ge gĂĄn hye̱hmi nin do̱, êne mi êda bu̱ya.
4) YĂłÌ± Tsêe̱di yo̱ Tso̱kuĂ€ntêĂ«di: Nuêbu̱ gĂ hoka nêda ni thogi bu̱ Mêbonda̱ pe̱ hĂngi tsa̱ gim mba, da za̱ di ze̱êa nêda Tsêe̱di Tso̱kuĂ€ntêĂ«di. Nu yĂłÌ±n Tsêe̱di yo̱n Tso̱kuĂ€ntêĂ«di di jaêi nge êboêo di po̱êtêa bu̱ Mêbonda̱ nange yo̱ tso̱kuĂ€ i hutsêi êbe̱ din ja, êbu̱ jaêa gi ta̱i a̱ge ran hye̱gi. NĂ mba bu̱ êbu̱êu̱ yĂłÌ± mbe̱fi ra tsêu̱têabi yo̱ tsêu̱têabi di hokyo̱ tso̱kuĂ€ êbu̱ jaêa gĂdĂ hyonya thhoho.
5) Ran Xa̱di êne ran Zaki. Nubu̱ êbu̱êu̱ i fa̱hyo̱ hnini i ja yĂłÌ±m fa̱tsêi nge da za̱ di ze̱êi ga̱ yo̱ pa gim êbu̱pu̱ yĂłÌ± Ha̱i yo̱ Zubi. Da za̱ gin xa̱hmbu̱ ra hyĂ€mfo̱, ra zubi, êne xi da za̱ gi xa̱di êbe̱pu̱ gdĂm pe̱fi. Ximmi ja ra tso̱kua hapu̱ huxyo̱ thuhu yo̱ xe̱ki gepu̱ da za̱ gi un ra êyo̱thebate êne hĂnga nehtho di kĂ€êa nin têĂ«ditho̱thebate êne hĂngĂ madi gi jutêi. manêda bu̱ya ximmi ja yo̱ êbe̱fi nge da za̱ gim fa̱xu̱ a ra hnini gbĂ netsêi. O gĂdĂ hyonya thoho dami êya̱nni yo̱m fa̱tsêi ya.
Nu ra ha̱i Mêbonda̱ ja i êbu̱htho bu̱ gĂ êbu̱êu̱ yĂłÌ± mbe̱fi yo̱ tsêu̱têabi i fa̱xhyo̱ jĂ€êi di hokyĂłÌ± tso̱kuĂ€. NĂ mba bĂĄ un
Tarahumara
NAWESALI NATĂAMI IKIWIPO RARAMURI RAICHIKA JITI SINEAMI AKĂMA
Ojisina Consulados Mexicanos a jĂĄwali waluala kobierno jemi omĂĄana kawĂ MĂ©xico nurĂĄami boâĂłmi Estados Unidos:
1) Ke kawĂ©lipo nakĂș eenami nocha,kĂĄmi ko pereami ke, noli a buyanĂĄba oselĂ simĂaka ojisina consulado,chimĂ tabo oselĂ risensi pasaporte ayĂ©nacho matrĂcula consular, jiti echi oselĂti umĂ©roma machĂ awĂĄa kipu oselĂ credensiali echi nĂĄti a umĂ©roma si nijĂa kipu boto kipu kawĂ MĂ©xico,na bikiana oselichi alĂĄ machinĂĄ anĂ kipu rewalĂĄ ali kipu chualĂĄ atiami cho ju,we irĂ© ali natĂ©ma boâĂłmi Estados Unidos echi oseliti a karewĂĄma erĂĄpika cuenta bancaria, nakulĂwa omĂĄ cheke echi nĂĄti natĂ©tisiwa,a ompĂĄma echi oseliti moâayĂĄ sukuelachi kipu kĂșchuwa, bachĂĄ raâichika buyanĂĄsi natĂ©ami oselĂ, telĂ©fono ko ju; Mi Consulado 1-424-309-0009.
2) Oselichi roâaba kuuchi rewalĂĄ; iyĂ©la kawĂ MĂ©xico awĂami nisa ko,nĂłli a sawisaa o ranĂ©sa boâĂłmi Estados Unidos, we risensi ju kiti oselichi registraripo mexicanos ka amĂ ojisina Consulado jiti a nima americanos alĂ mexicanos kipu kĂșchuwa chimĂ eenami nĂłchali a niwĂnilisa muki rejoĂ a niwĂtipo chimi ojisina Consulado, chimi buyĂĄnipo oselĂ kiti alĂĄ natĂ©ma jemi kawĂ MĂ©xico.
3) SuwĂĄba ala riwiipa ; suwaba a nĂwa risensi derechos boâĂłmi Estados Unidos ala riwiipa kipu risensi derechos, we nakuuri Ojisina Departamento de ProtecciĂłn chonĂĄ iyĂĄba wikĂĄ raâĂchali busurĂ©, simĂĄsi chimĂ ojisina Consulado,chimi iyĂĄba raâichali mapu nĂĄti nimĂpa,jarĂ© ke natĂ©tisiwa kipu nĂłchali, ke ala mesa wenomĂ, a kuĂripo kipu oselĂ buyĂĄna jiti ala wachĂa oselĂwa nochĂĄba ami boâĂłmi Estados Unidos. Isini ke machisaa kĂĄmi muchĂșwi kipu tĂ©muala,isini pe eta mochĂsa,isini karua olĂĄsuwa mapu onĂĄ nĂłcha,ali newalĂ©sa kowaami kipu kĂșchuwa ayĂ©na we kuĂripo karĂ©wa pension alimenticia, ke chibi re ku rojĂĄsa ko muki rejoi yua.
4) Poderes Notariales; A karewipo raâĂchali jemi kawĂ MĂ©xico, a mi simĂ©a,ke umĂ©risa binoĂ simikĂĄ karĂ©wa, a julĂĄba kipu tĂ©muala oselĂwa poder notarial, echi kitera we umerima karĂ©wa bitĂ©ami ali natĂ©ami raĂchali, a ompĂĄma newayĂĄ testamento, ralayĂĄ alĂ nalinĂ©wa namuti, karewa divorcios, simĂaka ojisina Consulado mapu jĂĄwi chimĂ mulipi.
5) BinerĂwami alĂ ĂŽwiwami: We nirĂș bilecho ojisina mapu onĂĄ we kuĂriwi cho Departamento de Komunidades aniliami, chonĂĄ we nirĂș programas kuĂrili jiti ala rejĂłlipo chimĂ Estados Unidos; chonĂĄ we binĂ©bo kastia alĂ ingles raâĂcha,ayĂ©na binĂ©bo wikĂĄ nĂłchali newayĂĄ, alĂ ruyĂ©ba kĂĄmi omĂ©a we nayĂșsa ko ke me natĂ©ka,alĂ chiliwĂ©ba wikĂĄ kuĂrili ayĂ©na ompĂĄma kipu tĂ©muala yua raâĂcha mapu mekĂĄ rejĂłwa.NĂĄrika sĂ©bali kuĂrili kitera we nĂ©si.
JĂĄwami MĂ©xico nulaami a jĂĄwali ojisina Consulado omĂĄana ÂĄÂĄChimĂ we mulĂwisi!!
Tarasco
Karakata Ănka mĂtetarpeaka juchaari wantakwaechani Consuladoecha MĂ©xiku anapuecha tsâĂĄ Ă©nka waxastakata jaka Estados Unidos jarhuataati mĂĄmaru ampe kwâiripu mexikanuni tsâĂŻ Ă©nka ixo irekaka, janhanharhikwawatiksĂŻ tsâĂŻmaechaeri situaciĂłn migratoria, exe ampe ka ampesĂŻ jarhuatpea:
1) SĂŻrantaechani Ănka chĂ©eti ampe arhijka. ConsuladorhuksĂŻni Ășcheati pasaporte, matrĂcula consular arhikata ka Ăstu credencial ima Ă©nka marhuawaka parare votariitarani MĂ©xiku. TsâĂŻni sĂŻrantaecharhu karanharhiati chĂ©eti arhikwa ka jukanharhiati chĂ©eti retratu. TsâĂŻ marhuawati parare jatsiani Ăxu Estados Unidos cuenta bancoecharhu, Ăstu parare pâiwaani chequeechani o parakare Ășaka incharaani chĂ©eti wĂĄtsĂŻichani jurhenkorhekwaecharhu. Ăkare wĂ©kaska Ășrpeani tsâĂŻni sĂŻranteechani peta cita ixo Mi Consulado 1-424-309-0009.
2) Registro Civil arhikata. Ăkare tâu mexikanueka ka chĂ©eti wĂĄtsĂŻichante Estados Unidos kĂĄnkorheani, Ășakare registrariani Consuladorhu parakatâu jinteewaka mexikanu; imani jimpo arhikwaekasĂŻnti Ă©ska sapi tsimani nacionalidad kĂĄnkorheawaka. Ăsture Ășaka Ășni tempuchani o tempunani ixo Consuladorhu.
3) KwĂĄpâentskwa. MĂa Ă©skaksĂŻni janhanharhicheaka chĂ©eti situaciĂłn migratoria, mĂte Ă©ska tâu jatsiaska derechu Estados Unidos. Kâumanchekwa Departamento de ProtecciĂłn arhikata kwapâentatikeni ka eyankuatikeni mĂĄmaru jĂĄsĂŻ wantakwa. Ăstukeni arhistacheati wantakwa juramukataeri ampe. Ni kâurhankorheni Consuladorhu ima Ă©nka sĂĄnteru chĂ©eneo ĂsĂŻ jaka parakare mĂteaka ampere Ășa Ă©kaksĂŻni niaraska Ăsku jawenani chĂșntâani chĂ©eti ĂĄnchekorhetarhu, o Ă©kaksĂŻ no meyamuska ampe o Ăstu parakare mĂteaka nĂĄana jarhaski chĂ©eti situaciĂłn migratoria ka nĂĄanare Ășpirini parare sĂ©si pĂ©entâani chĂ©eti jĂĄnkwani Estados Unidos; ĂstuksĂŻni eyankuati na jarhaski chĂĄari familiariicha tsâĂĄ Ă©nka jupikakata jaka o tsâĂĄ Ă©nka tsĂŻnchetini jaka, Ăsture mĂteaka amperisĂŻ Ășaka Ă©kaksĂŻni niaraska teresmarhuni o Ă©kare no sĂ©si nitamakorheni jarhaska chĂ©eneo, ĂstuksĂŻni eyankuati pensiĂłn alimenticieri chĂĄari wĂĄtsĂŻicheri Ă©kare niaraska divorciariikorheni ampe.
4) Juramukataecha Poderes Nacionales arhikata: Ă©ka wĂ©tarhini jarhaska Ășani sĂŻrantaeechani juramukwaeri ampe MĂ©xiku ka nĂłre Ășni nirani, Poder Notarial arhikata jarhuataatikeni jimpoka i wĂ©kasĂŻnka paraka mĂĄteru kwâiripu mĂ©xiku anapu jarhuataka Ășcheani sĂŻrantaechani Ă©ska testamentuechani, contratu atarantskwaeri o pyakwaeri ampe o Ăstu divorcioeri ampe. Ni consuladorhu parakare sĂĄnteru sĂ©si mĂteaka.
5) Jurhenkurhekwa ka tsinapâekwa. Kâumanchekwa Departamento de comunidades jatsiasti kĂĄskukwaechani tsâĂŻma Ă©nkaksĂŻni sĂ©si marhuacheaka Estados Unidos. Jimpokare Ășaka jurhenkorheani wantakwaechani español, inglĂ©s o Ăstu jurhenakwa ĂĄnchekorhetaeri ampe. Ăkare no jatsika seguro eyankuatiksĂŻni nani ka nanire Ășa pâirani tsinapâekwa ima Ă©nka no xĂĄni jukaparhaaka. Ăstu jarhasti jarhuapâekwaecha tsâĂĄ Ă©nkaksĂŻni mĂtetaraaka nĂĄanare Ășpirini wantani o nĂntani chĂĄari iretarhu. Ni kâurhankoreani tsâĂŻni jarhuatpekwaechani.
MĂ©xiku jatsichestikeni ma kâumanchekwa consulado arhikata. ÂĄni pâurhempeani!
Tepehuano del norte
Ămo atagi ñiokixikami xankĂŻ nĂŻjadhamu atĂŻmi bĂŻxi odhami nanamaxi
Ăiokadhami go bĂŻxi aipadhĂŻrri dadunukami mexicoana amĂŻ Estados unidosana gĂŻn soiñarhidhi nanamaxi
Soiñikïdhï bïxi aipadhïrrï oidhakami mexicoana bïxi no xïmadhugan dhukui xankï dhïgabuskïiña amï basadïrrï xako oidhaga go bopuerrokïdhi.
1) PapeperhigadhĂŻ. BĂŻxi aipadhĂŻrrĂŻ oidhakami ixthutuidhi xi bubaidha dudunukamiĂŻrrĂŻ ĂŻxthu tuidhadhamu ix bubiadha papeperhigadhĂŻ dhai podhu dhaibuñia ami basadhĂŻrĂŻ ĂŻmo ojai ixthutuidhi ĂŻpĂŻ ix busaidha amaxi dhunukami ĂŻrrĂŻ xako baigĂŻbuadha go papeperhi dhai gatañia ĂŻpĂŻ gĂŻ credensialiga ximi biakapĂŻ amĂŻ mexicoana bĂŻ baika papeperhi bia gĂŻ fotoga dhaidhi ixthutuidhi xĂŻ gĂŻ soiñagi ami basadhĂŻrrĂŻ dhaidhi apimu ĂŻpĂŻ ixthutuidhi xi otosadha tuminxĂŻ. Ămo bancoana dhaidhi ixthutuidhi ĂŻpĂŻ xi cambiandhodha gĂŻn chekiga amaxi bancoana ĂŻpĂŻ oja gĂŻn mamarra ĂŻpĂŻ ĂŻmo escuelana tami abĂŻr kĂŻga ga tĂŻkaka Mi Consulado 1-424-309-0009 xi kĂŻgadhukan dhu kaikapi go abunakidharra ĂŻdhi papeperhi xankĂŻdhĂŻdhĂŻ ixthutuidhi apimu ix gĂŻn soiñagi.
2) Registro xi mexicoana oidha kami kapimu dhaidhi ïr oki o kïrhi dhai amï basadhïrrï bubaka gï mamarra ixthuthuidhi apimu xi registrando agi. Dhai mexicoañadhiïrrï oidhakami dhu bubaidha papeperhigadhï amï xako dharrakagi go dhudhunukami xako bhaigï buei go papeperhi dhai podhu biaka gobai xirhikami xi oidhakagi tami mexicoana dhan xi mïba sadhïrrï bubaka gïn mamarra ixthutuidhiadhamu api xi tami mexicoana registrandho amïjaxi dhai biaca gobai xïrhïkami ïpï ixthutiadhamu ïpï xi bïkadhïrrï ïmiagi dhai tami kukunta dhai podukai namuaka gobai tami dhan ami estados uniduana.
3) Gïn nukadhaka tïgithokañi xi ixthutuidhi apimu xi dhïgabuñia mai xijaidhakai amï basadhïrrï biakamu api xïrhikami xi amï basadhïrrï dhakagi ïmo bakiïrrï xako gïn soikïdhamu ami basadhïrrï oidhakami dhai gin soikïdhamu dhai podhu bamion kïga gïn agïdhamu dhai gï soiñamu ïpi nanamaxi kïdhï dhukami ixthutiadhamu apimu ix matï ñiokia inglés bami ïkïkiba amïka xako gï bhai gïbuadha papeperhi miadhïrrioma xako oidhaka api dhai podhu bamion kï matïka ixdhukatai ixthutuidhi apimo xi tïgiagi a dhuiñdhagai dhai podhukai ïpï matïka ixthuikïdhi ïpan gi agidhaka ïxthui dhai matïka ïpï ïxthui
4) Dhai matïka ïpï ïx tuixedhi lïchi ga maitiïkïapi o maithï gï anamuidhiña ïgai dhai podhu matïka ïpï xi bai oidhaga ïmo boi bamion miadhikami dhai ajia otomioma amï estados uniduana dhai podhu bai buadhami papeperhi gïn soiñamu dhaïgai baxi mamakai oigarragai xi ïmadhutai gï soiñana amï mexicoana dhai bai dhuña ixthuma tïgithu api ix bai dhuña amïka dhukami ïmo paperhi xako agadhagi xorrï bia ix tïanïdhagï gï bïx thuidhaga dhai ixdhuka ga sapuadhapi o gagagarradha o ixdhuka ïjiko bipia gïn kukunasumu miadhïrrï ï kïkiba amï xako baiga gï bue papeperhi dhai bamion kïmatïka ixdhukatai idhuña.
5) Kï baithutiaka dhai kï oidhakagi oidhaga ïmopïkïrrï xako oidhakagai ïpï ïmamaxï soiñiï dhai gi soiñaka ïpi bïxkïrrï ami estados uniduana ixthutuidhi ïpï ïxdhuka gï tïgidha pïsai ñokadhana ïmama ñioki dhan oibhaikïdhï dhai podhukai ïpï gïn tïdhamu ïpï ix dhukatai ga ga atadhuñiapimu dhai podhu biaka sïrhikami xi ajiopadha dhodhuaidha karruana tomarhi xi mi bia pimu gïn seguruga dhai podhu maixiï gïn.
Namukïrdhamu bïxi go maxi dhai oidhakamu ïpï ïxdhuka biaka api xïrhï kami ix ñiokadha ïmadhï gï adhuñi xako bubakïkami apïmu gatïkakaiñi amika xako miadhïrrïoma oidhakagi goma soiñi bïtarrï mexico abia ïxdhuka gï soiñagi miadhïrrï i kïkiba ami dhai bamion kï matïka.
Totonaco
Consulados de MĂ©xico nĂma tawilĂĄna nac Estados Unidos tamaktayĂĄ wĂĄk ciudadanos xala nac MĂ©xico ti talamĂĄna nac Estados Unidos, masqui ni kâalhĂya pasaporte cun visa, o para laktzĂș lĂĄpâat, o para lhuwa câĂĄta lĂĄpâat. Nac Consulado de MĂ©xico tlĂĄn maxquâicâĂĄna jeâĂ© documentos:
Documentos de Identidad (CâĂĄpsnat nĂma nalilakapascâĂĄna tĂcu wĂx y xala nĂcu wĂx). Nac Consulado tlĂĄn maxtĂșya: AktĂșm pasaporte xala nac MĂ©xico. TlĂĄn maxtĂșya aktĂșm matrĂcula TlĂĄn maxtĂșya aktĂșm credencial de elector xlacata nalacsĂĄcâa min presidente xala nac MĂ©xico, masqui lĂĄpâat nac Estados Unidos. JeâĂ© paktâĂștu documentos takâalhĂ min tucuwinĂ y apellidos xawa mi fotografĂa. TlĂĄn tamacuaniyĂĄn xlacata nakâalhĂya aktĂșm NĂșmero de Cuenta nac aktĂșm banco juâĂș nac Estados Unidos. Na tamacuĂĄn xlacata tlĂĄn naxokonicâĂĄna aktĂșm cheque xala nac banco, o xlacata nacamatzâokenĂĄna min camanĂĄn nac aktĂșm scuela latâĂĄÂ nĂ tawilĂĄna maestros ti tamakalhtawakâenĂĄn nac español. Para maxtupâutĂșna jeâĂ© tipatâĂștu o paktĂșm documento, cachâiwĂnanti xlacata nakalasquâininĂĄna y nawanicâĂĄna tĂșcuya hora tlĂĄn napĂna maxtĂșya, cachâiwĂnanti nac Mi Consulado 1-424-309-0009.
Registro Civil. Para wĂx mexicano o mexicana ti lakawanĂt nac MĂ©xico, y min camanĂĄn talakawanĂt juâĂș nac Estados Unidos, nac Consulado tlĂĄn camatzâokonĂĄna la mexicanos, y chunĂĄ jeâĂ© min camanĂĄn natakâalhĂ nacionalidad mexicana y americana, y para lacasquâĂna na tlĂĄn tâĂĄna nac Consulado xlacata anĂĄ natamakaxtĂłkâa, y min acta xla tamakxtĂłkni namacuaniyĂĄn nac MĂ©xico.
ProtecciĂłn (LatâĂĄ nĂ lekâawanancĂĄn). Masqui ni kâalhĂya pasaporte xala nac MĂ©xico cun visa, wĂx kâalhĂya derechos nac Estados Pitâa nac Consulado, aktĂșm Departamento de ProtecciĂłn nalekâawayĂĄn y nawaniyĂĄn tĂșcu militlĂĄwat ĂĄcxni ni câatzĂya tĂș natlâawĂĄya. Na tlĂĄn namalakachayĂĄn nac ixâoficina châatĂșm licenciado xlacata namacâatziniyĂĄn tĂșcu natlâawĂĄya ĂĄcxni tĂș lactâĂșwa akspâulĂĄpâat. CatâĂĄt nac Consulado nĂma lacatzĂș tamakxtakniyĂĄn xlacata namakalhchâiwinicâĂĄna ĂĄcxni tĂș nitlĂĄn akspâulĂĄpâat nac min tascĂșjut, la chi, para tamacxtucâĂĄna nac min tascĂșjut masqui nitu xlacĂĄta, o para ni xokonicâĂĄna min taskĂĄu; o tlĂĄn nakalasquâinicâĂĄna nĂcula chitâanĂtâa xlacata nawanicâĂĄna para tlĂĄn laccâaxtlâawĂĄya mi latĂĄmat nac Estados Unidos; o para caputzĂĄpâat mi litalakĂĄpasni ti cachâipacanĂt, o para ni catakascanĂt; o para lakmakâancâĂĄna nac min tascĂșjut o nac aktĂșm tienda, o para matlâawicâĂĄna afuerza tipatĂșm tĂș ni tlâawapâutĂșna, o para tlâĂĄwa aktĂșm divorcio (xĂĄpa min acta xla tamakaxtĂłkni) y ti ixtâamakxtĂłkâa ni maxquâipâutunĂĄn tĂșmin xlacata nacamawĂya min camanĂĄn, y catuwĂĄ tĂș lipâuwĂĄna.
Poderes Notariales. (IxlimapâĂĄksin châatĂșm licenciado). Para laccâaxtlâawapâutĂșna aktĂșm asunto cun châatĂșm licenciado pero ni lĂĄ pĂna nac MĂ©xico, aktĂșm Poder Notarial tlĂĄn maktayayĂĄÂ JeâĂ© Poder Notarial naputzĂĄ xlacata châatĂșm licenciado o abogado nac MĂ©xico tlĂĄn nalacatitayayĂĄn, xlacata nalaccâaxtlâawaniyĂĄn aktĂșm asunto nĂma lipâuwĂĄmpâat, la chi, aktĂșm testamento xla herencia, compra-venta xla aktĂșm ĂĄkxtakâa o câaquâiwĂn, o para tlâawapâutĂșna aktĂșm divorcio. CatalatzâĂșwi nac Consulado xlacata nakalasquâininĂĄna.
EducaciĂłn y Salud. (KalhtawakâacĂĄn y CâuchâinancĂĄn). Departamento de Comunidades tlĂĄn maktayayĂĄn tĂș militlĂĄwat nac mi latĂĄmat xala châali châalĂ nac Estados Unidos. JeâĂ© Departamento tlĂĄn putzaniyĂĄn aktĂșm escuela latâĂĄ nĂ namasâinicâĂĄna español, inglĂ©s o la tlawacĂĄn aktĂșm tascĂșjut. Na kâalhĂ aktĂșm lista xla clĂnicas latâĂĄ nĂ tlĂĄn câuchâicâĂĄna latâĂĄ nĂ lictĂĄ naxokĂłya masqui ni kâalhĂya aktĂșm seguro de vida. Na kâalhĂ programa xlacata nawanicâĂĄna tĂșcu anĂĄma nac min pulatĂĄman latâĂĄ nĂ ixlĂĄpâat nac MĂ©xico. Ni caâakatâĂșyunti. CacalikalasquâinĂnanti jeâĂ© tamaktayĂĄn.
Â
MĂ©xico kâalhĂ aktĂșm Consulado lacatzĂș latâĂĄ nĂ lĂĄpâat. CapĂt chi tungĂĄn.
Triqui
DukuĂĄn nej nuguanê gi̱nĂčn riñan sa gi̱niêhioê guendĂą gĂŹyĂŹngĂ ê nĂąnj yÏñà nj hia
Nej Konsul gachrĂșn su̱n MakĂĄ nne Yiñån Raêñanêan, nataê nej sij ahuin sun ga̱êhue gu̱ru̱guñuêunj nej sij riñan daranê nej yumanê yÏñà nj riÌ±Ă±a̱n ni̱ka̱j ñuêunj MakĂĄ, ni̱ nitaj si ga̱huin si dĂ j achĂ© nun ma̱êan nej suj.
1) Ăanj nataê dĂ nĂšê nneê. DukuĂą sun nne nej Konsul huin ñan ga̱êhue gĂŹrĂŹê ñanj gachinê aêngĂŽ paĂs, ñanj huĂŹj i huin ñanj gi̱nikaj siâmatrikula konsul, ni̱ ñanj huĂ ênĂŻÌnj ĂŻn huin kredensial guendĂą gĂ êhuĂŹê boto ni̱ ga̱êhue̱ gĂ êhuiê boto ngĂ a nneê MakĂĄ. Riñan nej huĂ ênÉš Ìnj ñanj nĂąnj nnĂ»n si-yu̱guĂźê ngà ñan du̱êhuĂąê. Ga̱êhue ga̱ra̱n sunê ñanj nĂąnj Yiñån Raêñanêan guendĂą nĂ ênÉš Ìnj sĂ ê siâsĂ nêĂ nj ruhuĂą banko, nej si na̱du̱na̱ê ñanj sanêanj an nej si guendĂą gĂčnĂčtĂ si-yu̱gui daênĂt riñan hueê digiêñûn. Nej si gachinj sita riñan Mi Consulado 1-424-309-0009 si nĂ sĂŹnĂčnj giniêñanj ahuin goêngo̱ nej ñanj nĂąnj.
2) DukuĂą sun ñan tĂ j siyuguiê. Si huinê sĂ MakĂĄ nej si huinê siyĂ nĂ MakĂĄ sani̱ Yiñån Raêñanêan gaênga nej daênĂt, ni̱ gaêhue gĂčnĂčtĂ ê si-yugui nej sij riñan konsulado si huin nej sij guiĂŹ makĂĄ. HiĂŽê ni̱ ga̱êhue gĂŹrĂŹê nĂŹêhiaj nej sij si ga̱huin yiñån nej sij huĂŹj paĂs. Si ruhuĂąê ga̱ra̱n rĂ êaê ni̱ ga̱êhue gu̱du̱ran ra̱êa Konsul sĂČê ngĂ nikat. Ni̱ ñanj garan rĂ êaê nĂąnj ni̱ guÌ±Ă±a̱n duêhue Yiñån Raêñanêan ngĂ MakĂĄ.
3) Du̱naêhuej nej sij rayiêĂźê. Gi̱nun ruhuĂąê si dĂ j na̱nj giêhiĂąê nga gachĂźnê, ni̱̱ hua̱ naniêhiĂąê ngĂ a guchiê Yiñån Raêñanêan. DukuĂą sun dunaêhuej rayiêĂźê, ni ̱ hua ̱ ruhuaj du̱naêhue rayiêĂźê, ni ̱ huaj du̱naêhue rayiêĂźê guendĂą rayiêĂź gĂ êĂŹ yĂŹênĂŻÌ nê nuguanêan. Ni ̱ ga̱ êhue gĂ ênĂŻn ga̱ êanjê riñan dukuĂą sun ñan na̱ ri̱ ki ̱ nej sij chrej e riñanê dĂ j dunaêhuej rayiêĂźê. Gui̱ jñan nne dukuĂą sun nĂŹchrĂčnê doj ñan ni̱ ka̱ jsu̱n Konsul ni ̱ nej sij gĂ nĂ tĂ ê dĂ j gi̱ êhiĂąê ngĂ a dugunĂąnj ma̱ êan nĂŻÌ nê nej sij sĂŽê riki ñan giêhiaj sunê, nej si ngĂ a naêhuej nej sij na̱ruêhue nej sij nej gui giêhiaj sunê, ga̱êhue gĂ chĂŹnj naêanjê si hua ̱ êngo̱ chrej dĂ j gi̱ êhiĂąê na̱ giêhiaj yĂŹtĂŻÌ nj guendĂą ga̱ nĂȘê ruhuĂą Yiñån Raêñanêan, dĂ j gi̱ êhiĂąê ngĂ a naêhuĂźê duguiê nne dukuĂą gaêa nej si naêhue gĂ nĂ rĂŹê nej duguiê gaêanj ni̱ êhia, ni ̱ dĂ j du̱naêhuej rayiêĂź nej duguiê ganari ninj nej sij nej si gaêhuiê nej sij niêhiaj nej siyĂ nĂ giêhiaj sun hueêe, dĂ j giêhiĂąê ngĂ a naêhuej sĂ gahuin nikaê ri̱ ki ̱ sij sanêanj ya̱ daênĂt ngĂ gĂ ê gireêej duguiê nguej eê, ni ̱ ahuin aêngĂŽ nej sa hua̱ riñanê.
4) Notario ri̱ki̱ permisu. Si ruhuĂąê gi̱ êhiaj hi̱ aê rayiêĂź êngo̱ nuguanê ahi doj hua nda MakĂĄ sani ̱ sisi ̱ si ̱ gaêhue gĂŹrĂŹê gaêanjê, ni ̱ gaêhue ga̱ êa̱ nj riñan êngo̱ dukuĂą sun gĂčênĂ j notario nej sij huin sa ga̱êhue gu̱ru̱guÌ±Ă±uêunj rukĂ»ê. Notario nne MakĂĄ huin sa ri̱ ki ̱ permisu si ga̱êhue ganikĂŻnê êngo̱ sĂi riñanê guendĂą duna̱êhuej sij rayiêĂź êngo̱ doêĂłt, ñan ganachi nikaj êngo̱ ñanj si gi̱ ra̱ nnej sij nej si gu̱ du̱ êhueê nej sij êngo̱ siêhiĂĄt nej si guendĂą gĂčyĂčtĂč ñanj ñan garan rĂ êĂąê. Ni̱ si hua̱ êngo̱ sa giêhiaj chij riñanê ni̱ gaêhue ga̱êanj ñan nne Konsul ni̱ gataj sij dĂ j gi̱êhiĂĄê na̱nj ĂĄnj.
5) Ăan ga̱huin chru̱nê ngĂ dukuĂą gonoêĂŽ ga̱ra̱n sunê. DukuĂą sun ni̱ka̱j ñuêunj riñan nej yumanêan, ênĂŻnj raêa nej yĂŹênĂŻÌnê nej sa ga̱êhue gu̱ru̱guêunj riñanê daranê nej guiĂŹ ngĂ a nne ninj Yiñån Raêñanêan. Ga̱êhue gataj sij dĂ nĂšê hua ga̱êhue ga̱êa̱nj ga̱huin chru̱nê nĂąnj stila, ñan gahuin chru̱nê nĂąnj raêñanêan, nej si ruhuĂąê ga̱huin chru̱nê dĂ j gi̱̱êhiaj sunê aêngĂŽ suun. Ni̱ dukuĂą sun nĂąnj nikaj êngo̱ lista dĂ nĂšê nne dukuĂą gonoêĂŽ ñan gi̱êhiaj go̱no̱êo̱ nej sij sĂČê ni̱ nitaj si ga̱huin si nitaj seguru nikaj dadinê ninaj doj gĂ ênĂš nej sij sanêanj an riñanê. Ni̱ huĂȘ danj na̱nj hua̱ dukuĂą sun na̱ri̱ki̱ chrej e dĂ nĂšê nne aêngĂŽ dukuĂą sun ni̱ka̱j duguiê ngĂ yiñånê. Ni̱ si̱ hua̱ êngo̱ sa niêñanj ni̱ si̱ ganĂŻn huĂ ê ruhuĂąê ga̱êa̱nj giniêhiaj ñan nne dukuĂą su̱n nĂąnj si niêñanjê nej sa hua̱ riñanj na̱nj ĂĄnj.
Nne êngo̱ Konsulado nĂŹchrĂčnê ñan nneê dĂąnj, giêhiaj MakĂĄ na̱nj ĂĄnj.
ÂĄGa̱êa̱nj gi̱ni̱êhiaj raj!
Tzeltal
Ayej yuâun lokâombaetik te ya yichâ pukel ta skâop yaiyej batsâil antswiniketik.
Te snail pas junetik yuâun Mejiko ta yan lum ya yakâik te bina ya xtuâun jkuâuntik ta spisil te komunal yuâun Mejiko, le ta bay lumto, chikan bi swentailuk te ya xkâaxik beâel ta yan lume.
1) junetik yuâun bay jajchâemotiktel. Ta bay snail pas junetik ya xuâ aâta sjunal yuâun ya stakâ ya xkâaxat beâel ta yan lum, sjunal yuâun ya yakâ ta ilel te kuxulatix ta bay yan lum, sok ya xuâ akâan sjunal yuâun bay jajchâemat yuâun ya stakâ anajkâan te machâa ajwalil ya amulan xil ta Mejiko. Ta yoxebal te junetike leâ me nakal aâte abiâile sok te sjol abiâile soknix te asit awelawe. Ya stakâ xtuâun awuâun le ta bay yan lumto yuâun ya jeâ ta bay snail yawil takâin te bitâil ya xuâ atuâuntes te atakâine, yuâun ba ya alokâes atakâinabi o ya atojbey te kâalal ya awotses ta nopjun te anichâane. Kâana te bi kâalil ya stakâ xkâoat ta bay Mi Consulado 1-424-309-0009 te me ay ya xtuâun awuâun te junetiktoe.
2) Snail snakâanel biâilil. Te me mejikana o mejikanoate sok te anichânab te me bekâaj ta yan lume, ya stakâ mejikano yichâ najkâanbeyel te slumale ta bay snail pas junetik; jichâ, ya yichâik cheb slumalik. Sok ya stakâ xtalat ta bay snail pas junetik; te me ya akâan xnujbinate jichâ yuâun te nujbinele yakuk xtuâun ta bay Mejiko.
3) Kanantayel. Ya me skâan anaik stojol chikan bi swentailuk te ya xkâaxat beâel ta yan lume, ay me bi ya stakâ apas le-a. te snail koltayele ya skoltayat sok ya xcholbat ta yantiknax skâoplal. Soknix ya stakâ stojtesat ta lekil kâopetik te tsâibubilix ta junetike. Kâoan ta bay snail pas junetik te nopol ayeâ yuâun ya awichâ cholbeyel skâoplal yuâun bitâil ay te atâeliletik sok te tenel te mayuk skâoplale. Sok te ay machâa maâ ba tojbilike, ilel ta lek te machâa ya xkâaxik beâel ta yan lum. Yuâun me yichâ akâel nael te me ay yan be yuâun ya yichâ ilel te jayeb kâaâal ya xkâoat ta yan lume; sleâel patxujkâ te tsakbilik sok te ma snaik ba ayej; ya me yichâ ilel xaâal te machâa utsâinbilike sok machâa utsâinbilik yuâun smamlalike; yakâel welil yuâun alnichâaniletik kâalal ya yijtey jilel yinam te winike, sok xan yantik.
4) Sjunal koltayel yuâun bina ya xtuâun jkuâuntik. Te me ya akâan ja chajban lekil kâop-ayej ta Mejiko janax yuâun ma xuâ xbaâat, ta bay koltayel yuâun bina ya xtuâun jkuâuntik ya stakâ skoltayat. te snail koltayel yuâun bina ya xtuâun jkuâuntik ya yakâ te ay machâa ta Mejiko ya sjelteyat yuâun ya xchajban kâopetik jichâ bitâil yaljibal te bitâil ya yich utel jbiluk, skâanel yuâun manel-chonel sok te ya yijteysbaik te anst sok winike. Baâan ta bay snail pas junetik yuâun ya xcholbat te bina ma aâna-e.
5) Bijtesel sok skanantayel bakâetalil. Te chajbalchajb kumunaletik ay bi xchajbanoj te ya xtuâun awuâun ta spisil ora ta akuxlejal ta yan lum. Ya stakâ yotsesatik yuâun snopel kaxlan kâop, skâop yan lum, soknix ya snobesat yuâun te atâelile. Sok ay me snakâanobeyoj sbiâil yantiknax te bay ya stakâ awichâ ilel yuâun poxteywanejetik manchuk te me mayuk ajun yuâun poxtayel sok pekâelme stojol. Soknix ay me koltayel yuâun ya yilat sok ta akomunal te bay jachâematele. Ma me xa muk ta awotâan ta sjokâiyel yuâun spisil te bina ya xtuâun awuâun.
Mejiko ay snail pas junetik yuâun nopol ay ta atojol ÂĄKâoan ilawil!
Tzotzil
Ti consulado liâ ta Mejiko ti oy ta Estados Unidos, liâ ta xakâ ta naâel jaytosuk coltael ta stojol skotol jnaklej mejikanoetik ti liâxa oyike, muâyuk ta alel kâu sâelan jelavemik tal:
1) Vunetik sventa cha-ojtikaj. Ti ta Consulado xuâ chata apasaporte, amatrikula konsular xchiâuk a lerensal sventa chatâuj ajvalil ta Mejiko. Ti oxib vunetik taje tey tsakal ta xtal abi xchiâuk alokâol. Xuâ cha tunes ta Estados Unidos ta sventa mi chajam akuenta ta banko, xuâ cha jel-o acheke xchiâuk xuâ chatsakbe-o sbi ta chanvun anichânabtak. Xuâ chacâopoj ta Mi Consulado 1-424-309-0009. Ti mi ta xtun avuâun ti vunetik taje.
2) Ta sventa Registro Civil. Mi vinik o antsot ti likemot ta Mejico ti tey vokâ ayan anichânabtak ta Estados Unidos, xuâ chavakâ ta tsakbel sbi liâ ta Consulado yoâ ta xcâot ta mejikano; jaâ jech, chaâjot slumal ta xkom. Jech noâoxtok xuâ xchatal liâ ta Consulado ti mi chakâan chanupune, ti nuplej tsâaklej taje ichâbil ta mukâ ta Mejiko.
3) Ta sventa pojel coltael. Mu persauk chichâ naâel câu sâelan la jelavtal. Oy avichâel ta mukâ liâ ta Estados Unidos, ti buchâu yichâoj yabtel ta Pojvaneje ta spojot xchiâuk xuâ cha xchanubtasot ta jaytos câusiuk yantik. Xuâ cha sbeiltas ta sventa leyetik. Ta xata coltael sventa ti mi kâalal la vichâ lokâesel ta avabtel o mi muâyuk la vichâ atojol; ta xichâ saâbel skâoplal mi oy kâusi stakâ pasel yoâ jech cha kom ta naklej ta Estados Unidos; chavichâ koltael ta saâel avutsâ avalal mi oy buy tsakbil o mi mu xichâ tael bu oye; ta xichâ aâyibel skâop ti buchâu xchopol kâoptae xchiâuc ilbajinel ta na; ta sta scoltael ta sveâel ololetik mi laj sbaj sbaic ti totil meâile xchiâuk oy to yantik.
4) Ta sventa notarioetik. Mi oy kâusi cha kâan cha-chapanbe skâoplal ta Mejiko pero mu xuâ avuâun xa bat. Skâan chavakâbe jun Poder Notarial buchâu ta svaâan sba ta aventa ta Mejiko yoâ jech ta xchapanbe skâoplal jech kâu chaâal Rextoil, mi oy kâusi chaman ti chachaâchone o mi bajobbail. Batan ta Consulado tey cha albat smelol.
5) Chanubtasel xchiâuk poxtael. Ti buchâu yichâoj yabtele ta scoltaot ta sventa akuxlejal jujun kâakâal ta Estados Unidos. Xuâ chachiâin ta loâil jkaxlanetik, o mi j-inkilex sKâopik, jech noâox xtok xuâ cha xchanubtasoxuk ta sventa abtel. Oy snail buy xuâ ta xa vichâ poxtael ti mu persauK oy svunal asekuro xchiâuk tsulul stojol. Xuâ chascoltaot câu sâelan chachaâsut ta alumal. Mu me teyuk xa naâet ta sjakâel ti coltaeletiK taje.
Ti Mejikoe oy buchâu tey nopol yuâun ta atojol. ÂĄSaâo buy xkom!
Yaqui
Jiostei, Mexicopo juebena nokpo nokwaka, into bitwaka chibesta bawaka yaâari.
MĂ©xico, naciĂłn bwiara betana, jume cĂłnsul yaâarim tataâabwi nacionim bel leâekatana aman bittuarim, siâime inikaa tuâuwa yaâarita emo betchiâibo jippue, inim omot naciompo, kaa juâunebaekai, jaisa empo aman kibakek em aman yepsakaâapo.
1) Jiosiam em jabesatukaâu teuwame: Jume cĂłnsul yaâarim jokaâapo, tuiâsi empo omot nacioneu bicha em ae weneâu aâaune, into a maktune, junaâa into ket jinaikiame aet yaâaritune, junae beja, empo tuisi ae botaroane, Mexico bwiarapo. Inimee baji jiosiam, em team yumaisi jippuâune, em pujba jiosiapo machisi yaâarimake, tuisi ee betchiâibo tuâine, inim estados unidos naciompo, bankopo tomita em jippunepo amani, cheketa em ae tomi yaâanepo amani o em usim yee mastawaâapo am jiosteneepo amani, junue betchiâibo taewata yeu pua aman wee betchiâibo, um Mi Consulado 1-424-309-0009 si empo inimeâe jiosiam wataâateko.
2) Yeu tomteme jiostewaâapo: Si empo, Mexico naciĂłn bwiapo yeu tomtilatuko, bweta jume em usim into estados unidos naciompo yeu tomtilatuko tuisi empo am jiostetebone, mexico naciompo jomem benasia jum consulao katekaâapo, junuen beja nawit naciĂłn bel leâekatana taâena, into eiyana. Junuen kechia empo tuisi consulado weene, jupbaeteko, junuen beja ket mexico bwiarapo yeu tasti machine, into taâena.
3) Suuana: Auâe wate, jaisa em aabo yepsakaâapo amani, estados unidos bwiapo, empo ket amemak lutuuriam jippue, bweituk juu yaura katekame yee aâania into yee tetesjoa, juebenak betana ayukamtabetena, into tuisi enchi boâota makne, tua jun yoi yaurata betana, em anianaâapo amani.
Amane noite consulao katekaâawi, cheâa kaa eu mekka, em aet tesjoanaa betchiâibo tekilta betana weyemta juâuneiya betchiâibo, jume tekilta uâurawakame, kaa juâuneaka tawakame, kaa bem juâuneapo amani o bem kobaâu kaa bem bejeâetuawakaâapo, into ket bem juuneiyanaapo bem estados unidos bwiapo joanepo o ama bem tuisi anneepo. Junukaa boâota bem juuneiya maktunaapo amani, junukaâa aa tuâutewapo, yoi yaurapo amani. Junuen beja bem wawaim am jariuneâu emo taâarulam o bwisrimtaka etaim, into kee teuwaka into kaa juĂșneiyawa. Into ket wawate kaa tuisi nakwaka, into omtawaka bitwame, o bem joarampo, tekilpo kaa tuisi bitwame, into ket jume jamuchim woâotawaka kaa bem usim aniariawame divorciaroasukai, juebenak aukaapo amani.
4) Notariom tekil utteâa: Empo Mexico bwiapo, senu weyemta yoi leypo lula tuâutebaeâeteko, taa empo kaa aman weyeâeteko iniâi notario teame aa enchi ania, bweituk iniâi notariota utteâa, em teampo, tuisi enchi jita tuâuteriane yoi leypo lula, testamentom betana, yoi nokpo lula em nok yechaâi, jita jinuwamta betana o yoi leypo lula emo jujup woâotawapo betana. Consulaoweerukte, siimeta em kaa aet juâuneau machisi juâuneiya betchiâibo.
5) Yee mastawamta betana into kaa koâokoeka Jiapsiwamta betana. Estados unidos, naciĂłn betana, kari yaâari juebena tekilim weiyame, ee betchiâibo tutuâim em amea jiapsinee betchiâibo, junameâe enchi ameu yeu tojine yee masta Karim mewi, em mastatuneâepo amani, taabwi nokta, into ket wate tekilta betchiâibo enchi mastane.
Into ket am jippue jume team jaksa em a emo jittoteeboneepo amani, kaa seguro taa jippueka juniâi, into kaa bejeâewapo.
Into ket ayuk em anianaâapo, jaisa em jomeâe betana eu nokaka juuneiyanaa betana, junuen amani bamsekai inie siâimeku betana nattemaine.
México, consulaota jippue eu kaa mekka. ¥Au ee, noite!
Zapoteco
Ga binni Zaguita ni noo guidxi Estados Unidos.
Pa binni Zaguita lii ne nabezaloê guidxi Estados Unidos la? Ga Consulado stiê guidxi Zaguita ni noo ndaêniê guidxiriê, zanda acanĂ© lii cueeloê ga guiêchiriê, sin ugooxaĂquegabe ximodo uyooloê ndaêniê guidxiriê.
1) Ga guiêchiê ni rinĂê tu lii. Consuladoga zanda acanĂ© lii cueeloê guiêchiê lĂĄ pasaporte, guiêchiê lĂĄ matrĂcula consular ne cueeloê ndaêniê Zaguita credencial ni runivotarnĂ©loê. Guionna guiêchiriê cĂĄ xlĂĄloê ne lĂșloê lĂșgani. Zanda iquiêñelogani ndaêniê guidxi Estados Unidos para cueeloê ti ra guiaba xpidxichiloê ra banco, para uchaaloê xchequeloê o para ucaaloê xlĂĄ xiêniloê ra escuela. Pa caquiêñoê tubi de ga guiêchiriê la? Bicaaridxi ra Mi Consulado 1-424-309-0009 ne ulee ti cita ne laêcabe.
2) Guiêchiê ni rinĂê para guleloê. Pa binni Zaguita lii ne gule xiêniloê ndaêniê guidxi Estados Unidos, ne nooloê aca baduhuiêniriê binni Zaguita la? Zanda ucaaloê xlĂĄbe ra consulado, ne scagĂĄ aca baduhuiêniriê dxĂșê ne binni Zaguita. Ne laêca zanda gueêdaloê ra consuladoriê pa nooloê ichaganĂĄêloê ne nooloê isaca endaxeêlaê stiêloê guidxi Zaguita.
3) Endanazaêcaê stiêloê. Cadi usiaêndaloê napaloê ga derecho stiêloê ndaêniê guidxiriê, sin ugooxaĂqueloê ximodo uyooloê ndaênini. Ga binni runi dxiêñaê para gapagaê lii la? Noogaê para guêyagaê ne acanĂ©gaê lii. Laêca noogabe para quixhegabe lii xneza pa napaloê xixa bichenda ne xixa asunto legal. Bidxiña ra consulado ni noo jmĂĄ gaxhe de lii ti ma gannaloê xi deirĂĄê zanda acanĂ©gabe lii, caêsi pa biladxi xpixuaênaloê lii de dxiêñaê sin gannaloê xinĂ©ê o pa qui niguixebe lii biaê dxiêñaê biniloê; zanda acanĂ©gabe lii uyubiloê acachaêhuiê ga xquiêchiloê ti ma cuezaloê scarĂș ndaêni Estados Unidos; laêca zanda acanĂ©gabe lii uyubiloê ti binnilidxiloê ni unĂĄêzeê policĂa laê o ni biniti; ne laêca zanda guêyagabe lii pa bini feu binni lii o pa udiñe xheêloê lii; laêca zanda acanĂ©gabe lii ne bidxichi idxela endarau gau ga xiêniloê ora ma bisabixheêlaloê, ne nooroê jmĂĄ ni zanda acanĂ©gabe lii.
4) Guiêchiê ni noo ndaêniê nĂĄê notario. Pa caquiêñeloê gunichaêhuiloê ti guiêchiê ndaêniê nĂĄê ti notario ndaêniê guidxi Zaguita ne qui zandadi chĂ©loê lii la? Ti guiêchiê lĂĄ Poder Notarial zanda acanĂ© lii. Ne guiêchiriê zanda gabiloê tuxa ni noo guidxi Zaguita chĂ© caêsi lii, ne ndiê nga ga guiêchiê ni zanda guinichaêhuibe: Ti testamento, ti guiêchiê ni ucuaaloê o ni bidĂêloê ra bitooloê o uzĂêloê xixa ne guiêchiê ni rinĂê nezalĂș juez ma bisaêbixheêlaloê. Ne pa noo xixa ni cadi cayeno la? bidxiña ra consulado stiê guidxi Zaguita ti ma usienegabeni lii .
5) Endariziêdiê ne endanazaêcaê. Ga binni runi dxiêñaê ra departamento lĂĄ comunidades la? napagabe jmĂĄ programahuiêniê ni zanda iquiêñeê lii laga nabezaloê Estados Unidos. Zanda useêndagabe lii iziêdiloê diêdxaê stiĂĄ, diêdxaê inglĂ©s, ne depe zanda useêndagabe lii iziêdiloê jmĂĄ de ti dxiêñaê. Laêca napagabe jmĂĄ lugar ra zanda guêyaê doctor lii sin gapaloê seguro ne sin quixo stale bidxichi. Ne cadi ngasidi, laêca napagabe programahuiêniê ti ma gannaloê xi cazaêcaê xquidxiloê. Bidxiña ne unabadiêdxaê por irĂĄ ni napagabe para lii.
Guidxi Zaguita napa ti consulado gaxhe de lii. ÂĄYegannani!
